Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Organização das unidades de serviço público, empresas estatais e entidades dentro do sistema administrativo estatal.

Os Comitês Populares das províncias e das cidades administradas centralmente deverão desenvolver proativamente planos para organizar as unidades de serviço público e enviá-los ao Comitê Permanente do Comitê do Partido do Governo para consideração e ao Ministério do Interior para síntese antes de 25 de setembro de 2025.

VietnamPlusVietnamPlus22/09/2025

O Comitê Central de Coordenação para a elaboração da Resolução nº 18-NQ/TW solicita aos Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente que elaborem proativamente planos para organizar as unidades de serviço público sob sua gestão, de acordo com cada setor e área, garantindo a conformidade com a orientação do Comitê de Coordenação contida no Despacho Oficial nº 59-CV/BCĐ e com as diretrizes dos Ministérios responsáveis ​​pelo setor e área, e que os enviem ao Comitê Permanente do Comitê do Partido do Governo para consideração e decisão, e posteriormente ao Ministério do Interior para síntese, até 25 de setembro de 2025.

Este é um dos principais conteúdos do Plano 130/KH-BCĐTKNQ18 sobre a organização das unidades de serviço público, empresas estatais e entidades dentro do sistema administrativo estatal, que acaba de ser assinado e divulgado pelo Vice-Primeiro-Ministro Permanente Nguyen Hoa Binh - Vice-Chefe do Comitê Central de Coordenação para a consolidação da Resolução nº 18-NQ/TW.

O plano declara claramente que, para implementar o Documento nº 59-CV/BCĐ, de 12 de setembro de 2025, do Comitê Diretivo Central que resume a Resolução nº 18-NQ/TW sobre a organização de unidades de serviço público, empresas estatais e pontos focais em agências e organizações do sistema político , o Comitê Diretivo que resume a implementação da Resolução nº 18-NQ/TW do Governo solicita aos ministérios, agências de nível ministerial, órgãos governamentais e Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente (ministérios, departamentos e localidades) que implementem uma série de pontos-chave. Especificamente:

Para organizações administrativas

Em nível central: Continuar a rever e a simplificar a estrutura organizacional nos ministérios, agências de nível ministerial e órgãos governamentais, especialmente nas unidades e departamentos subordinados a ministérios e ramos, para garantir que não haja sobreposição de funções e tarefas.

Implementar rigorosamente a política de não criação de departamentos em departamentos subordinados a ministérios e ramos; em casos especiais, para departamentos subordinados a ministérios e ramos que tenham sido recentemente fundidos ou consolidados a partir de 3 ou mais pontos focais a nível departamental, ou que possuam um grande número de funcionários (a partir de 45 funcionários), é possível considerar a criação de departamentos (implementados de acordo com os regulamentos, cada departamento com 15 ou mais pessoas).

Em nível local: Analisar e emitir prontamente regulamentos sobre as funções, tarefas e estrutura organizacional de agências, unidades e organizações de nível provincial e municipal, especialmente aquelas resultantes de fusões e aquisições sob o novo modelo; propor e fazer ajustes razoáveis, se necessário, para garantir que não haja sobreposição ou omissão de funções e tarefas; continuar a pesquisar e propor planos para otimizar a organização interna de departamentos, agências, divisões e unidades de nível provincial.

Para unidades de serviço público

No nível central:

Proposta de reorganização e consolidação das unidades de serviço público de acordo com os requisitos da Resolução nº 19-NQ/TW, de 25 de outubro de 2017, da 6ª Conferência Central do 12º mandato, do Comitê Central de Coordenação para a síntese da implementação da Resolução nº 18-NQ/TW, do Comitê de Coordenação do Governo para a síntese da implementação da Resolução nº 18-NQ/TW, dos regulamentos governamentais e das diretrizes do Primeiro-Ministro, incluindo:

ttxvn-tinh-gon-bo-may-2109.jpg
Pessoas comparecem ao Centro de Serviços de Administração Pública da Comuna de Nga My, na Província de Nghe An, para realizar procedimentos administrativos e registro de domicílio. (Foto: Bich Hue/VNA)

Para Ministérios e órgãos de nível ministerial: Recomenda-se que, para as unidades de serviço público dentro da estrutura organizacional, continuem a revisar, organizar e aperfeiçoar a estrutura organizacional interna dessas unidades, garantindo a racionalização, a melhoria da qualidade e a eficiência das atividades de prestação de serviços públicos.

Para as unidades de serviço público fora da estrutura organizacional: Manter apenas as unidades subordinadas a ministérios e departamentos que desempenham funções políticas e as unidades líderes associadas às funções e tarefas de ministérios e departamentos que atendam integralmente aos critérios e condições de constituição previstos em lei, em conformidade com o planejamento da rede de unidades de serviço público por setor e área; convertê-las em sociedades anônimas quando atenderem integralmente às condições prescritas por lei. Simultaneamente, revisar e reorganizar a estrutura interna das unidades de serviço público, assegurando que atendam aos critérios de constituição de organizações previstos em lei e às exigências de racionalização do aparato organizacional.

Para academias, universidades, faculdades e instituições de formação profissional (faculdades, escolas de ensino médio): Construir diversas escolas e centros de formação avançada especializados em inteligência artificial; concentrar esforços na reestruturação e reorganização das instituições de formação profissional existentes para garantir que sejam otimizadas, eficazes e atendam aos padrões.

Descentralizar fortemente a gestão das instituições de ensino profissional para as autoridades locais; reorganizar e reestruturar as instituições de ensino superior; fundir e dissolver as instituições de ensino superior com desempenho insatisfatório; eliminar os níveis intermediários, garantindo uma administração simplificada, unificada e eficaz; estudar a fusão de institutos de pesquisa com instituições de ensino superior e transferir diversas universidades para a gestão local.

Para hospitais: Continuar a organizar e transferir vários hospitais sob a gestão do Ministério da Saúde para a administração provincial. O Ministério da Saúde gere vários hospitais especializados, de alta tecnologia e de referência para desempenhar funções de orientação profissional, formar recursos humanos de alta qualidade, realizar investigação científica, transferir tecnologia, coordenar a prevenção e o controlo de doenças, emergências de saúde pública, catástrofes naturais e segurança sanitária.

Fortalecer e aprimorar a capacidade do sistema de saúde preventiva em uma direção moderna, com capacidade suficiente para monitorar, fornecer alertas precoces, controlar prontamente epidemias e organizar e implementar proativamente atividades de prevenção e controle de epidemias. Fortalecer a implementação do Programa Ampliado de Imunização em termos de abrangência e temas de vacinação.

Para as unidades de serviço público vinculadas a escritórios e departamentos de ministérios : Propõe-se a reorganização das unidades de serviço público que prestam serviços básicos e essenciais relacionados ao setor e às áreas sob gestão, garantindo a otimização, a eficácia e a eficiência das operações; as demais unidades de serviço público devem arcar com o custo total das despesas regulares, no mínimo.

Para as demais unidades de serviço público: É necessário aprimorar a eficácia, a eficiência operacional e o nível de autonomia financeira. Desenvolver um plano para alcançar a autonomia financeira e convertê-las em sociedade anônima, desde que todas as condições previstas em lei sejam atendidas.

Para órgãos governamentais: Propõe-se a reorganização e a racionalização das unidades de serviço público sob gestão, visando a otimização, a eficácia e a eficiência das operações, assegurando o princípio de que uma unidade de serviço público pode prestar diversos serviços públicos do mesmo tipo, a fim de reduzir significativamente os pontos focais, superar sobreposições, dispersão e duplicação de funções e tarefas.

Localmente

Unidades de serviço público no setor da educação: Implementar rigorosamente a Resolução nº 71-NQ/TW, de 22 de agosto de 2025, do Politburo, sobre avanços no desenvolvimento da educação e da formação. Manter, em princípio, as escolas públicas de ensino médio, fundamental, primário, pré-universitário e jardins de infância existentes, propondo, se necessário, ajustes e adaptações para atender às necessidades da população e dos alunos de forma adequada.

Para províncias montanhosas, áreas de planalto e minorias étnicas: Continuar a analisar e organizar escolas separadas, com foco na formação de internatos e escolas semi-internatos para estudantes de minorias étnicas em centros comunitários ou intercomunitários.

Simplificação, redução de pontos focais e melhoria da qualidade das operações: Fusão de centros de educação profissional e centros de educação continuada em escolas secundárias profissionalizantes equivalentes ao ensino médio, sob a tutela do Departamento de Educação e Formação, para prestar serviços públicos nas áreas intermunicipais e interdistritais; cada província e cidade terá, no máximo, 3 escolas profissionalizantes para formar trabalhadores qualificados, visando o desenvolvimento socioeconômico e a atração de investimentos para a localidade (excluindo escolas que sejam autossuficientes em despesas regulares ou superiores).

Unidades de serviço público no setor da saúde: Implementar rigorosamente a Resolução nº 72-NQ/TW, de 9 de setembro de 2025, do Politburo, sobre uma série de soluções inovadoras para fortalecer a proteção, o cuidado e a melhoria da saúde da população. Concluir um sistema moderno de saúde preventiva com capacidade suficiente para monitorar, fornecer alertas precoces, controlar prontamente epidemias e organizar e implementar proativamente atividades de prevenção de doenças.

Manter os hospitais públicos provinciais existentes; promover a socialização onde as condições o permitirem. Cada província e cidade deve ter pelo menos um hospital especializado; um hospital geriátrico ou um hospital geral com um departamento de geriatria.

Estabelecer postos de saúde comunais, distritais e em zonas especiais sob a responsabilidade dos Comitês Populares, em nível comunal, e pontos de atendimento médico com base nos postos de saúde comunais já existentes, para atender às necessidades de prevenção de doenças, atenção primária à saúde, exames e tratamentos médicos básicos da população local. Aprimorar a qualidade e a eficiência da atenção primária à saúde. Priorizar o aperfeiçoamento das funções, atribuições e estrutura organizacional dos postos de saúde comunais, seguindo o modelo de unidades de serviço público, garantindo a prestação de serviços básicos e essenciais para a prevenção de doenças, atenção primária à saúde, exames e tratamentos médicos e serviços de assistência social.

ttxvn-y-te-71.jpg
Área de pagamento hospitalar do Hospital Geral Binh Phuoc, província de Dong Nai. (Foto: Dau Tat Thanh/VNA)

Transferir os antigos centros médicos distritais e hospitais gerais para o Departamento de Saúde, a fim de organizar o atendimento, os exames e o tratamento de acordo com as áreas interbairros e comunas.

Unidades de serviço público em outras áreas (agricultura e meio ambiente, ciência e tecnologia, gestão de projetos, desenvolvimento de fundos fundiários, desapropriação de terrenos...): Organizar e consolidar as unidades de serviço público de acordo com os requisitos da Resolução nº 19-NQ/TW, do Comitê Central de Coordenação para a síntese da implementação da Resolução nº 18-NQ/TW, do Comitê Governamental de Coordenação para a síntese da implementação da Resolução nº 18-NQ/TW, dos regulamentos governamentais, da diretriz do Primeiro-Ministro e da orientação do Ministério responsável pelo setor e área (especialmente a organização das unidades de serviço público em nível municipal na implementação do modelo de governo local de dois níveis); Revisar e reorganizar as unidades de serviço público sob gestão de forma simplificada, eficaz e eficiente, garantindo o princípio de que uma unidade de serviço público pode prestar diversos serviços públicos do mesmo tipo, a fim de reduzir significativamente o número de pontos focais, superar sobreposições, dispersão e duplicação de funções e tarefas.

Para as unidades de serviço público subordinadas a órgãos especializados dos Comitês Populares de nível provincial (departamentos): Recomenda-se a continuidade da pesquisa, revisão, organização e reorganização das unidades de serviço público nos departamentos. Cada departamento (exceto o Departamento de Educação e Treinamento e o Departamento de Saúde) deve manter apenas uma unidade de serviço público para desempenhar a função de servir à gestão estatal; as demais unidades de serviço público devem arcar com suas próprias despesas regulares ou com um custo superior.

Para empresas estatais

doanh-nghiep-ha-noi.jpg
(Foto: Duc Duy/Vietnam+)

Pesquisar e desenvolver uma série de grandes empresas nacionais de tecnologia digital estratégica para desenvolver infraestrutura digital, liderar a direção das atividades de transformação digital em nível nacional e possuir competitividade e capacidade internacional.

Reestruturação de empresas estatais, privatização e desinvestimento de capital estatal segundo o princípio de que as empresas estatais devem concentrar-se apenas em áreas-chave, essenciais e estratégicas; áreas importantes para a defesa e segurança nacional; áreas necessárias em que empresas de outros setores econômicos não investem.

Apresente o plano de reorganização ao Ministério do Interior antes de 25 de setembro de 2025.

O Comitê Diretivo solicita aos Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente que elaborem proativamente planos para organizar as unidades de serviço público sob sua gestão, de acordo com cada setor e área, garantindo a conformidade com a orientação do Comitê Diretivo contida no Despacho Oficial nº 59-CV/BCĐ e com as diretrizes dos Ministérios responsáveis ​​pelo setor e área, e que os enviem ao Comitê Permanente do Comitê do Partido do Governo para consideração e decisão, e posteriormente ao Ministério do Interior para síntese, até 25 de setembro de 2025.

Ministérios, órgãos de nível ministerial e agências governamentais devem desenvolver proativamente planos para reorganizar as unidades de serviço público sob sua autoridade de gestão, garantindo a conformidade com a orientação do Comitê Diretivo no Despacho Oficial nº 59-CV/BCĐ, enviá-los ao Comitê Permanente do Partido do Governo para consideração e decisão, e encaminhá-los ao Ministério do Interior para síntese antes de 25 de setembro de 2025.

(Vietnã+)

Fonte: https://www.vietnamplus.vn/sap-xep-don-vi-su-nghiep-cong-lap-dnnn-to-chuc-ben-trong-he-thong-hanh-chinh-nha-nuoc-post1063259.vnp


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Fã usa vestido de noiva em show do G-Dragon em Hung Yen
Fascinado pela beleza da vila de Lo Lo Chai durante a época das flores de trigo sarraceno.
O arroz jovem de Me Tri está em chamas, fervilhando com o ritmo incessante do pilão para a nova safra.
Close-up de um lagarto-crocodilo no Vietnã, presente desde a época dos dinossauros.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

A primeira vice-campeã do concurso Miss Vietnam Estudante, Tran Thi Thu Hien, apresentou uma proposta sobre um Vietnã feliz por meio de suas inscrições no concurso Happy Vietnam.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto