Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O primeiro-ministro solicitou que, até julho de 2026, nenhuma motocicleta ou scooter movida a gasolina seja autorizada a circular na Rodovia Circular 1 (Hanói).

Devido à grave poluição ambiental, o Primeiro Ministro solicitou que, a partir de 1º de julho de 2026, nenhuma motocicleta ou scooter movida a combustíveis fósseis seja autorizada a circular na Rodovia Circular 1 (Hanói).

Báo Lào CaiBáo Lào Cai13/07/2025

Em 12 de julho, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh assinou e emitiu a Diretiva nº 20, que estabelece uma série de tarefas urgentes e drásticas para prevenir e resolver a poluição ambiental.

Assim, o Primeiro-Ministro avaliou que a atual situação da poluição ambiental em alguns locais ainda é muito grave, especialmente a poluição do ar nas grandes cidades, a poluição da água em áreas densamente povoadas, estabelecimentos de produção, comércio, serviços, vilas artesanais...

Pesquisa sobre o aumento das taxas de registro e de licenciamento de veículos movidos a combustíveis fósseis.

Somente em Hanói, o nível de poluição do ar em certas épocas do ano está entre os mais altos do mundo , e os parâmetros ambientais da água dos rios urbanos têm ultrapassado o limite permitido por muitos anos consecutivos.

Apontando as diversas causas da situação acima descrita, o Primeiro-Ministro solicitou a implementação imediata de uma série de soluções para superar as deficiências e limitações existentes, resolver de forma eficaz e clara a poluição ambiental, estabelecer ordem e disciplina em conformidade com as leis ambientais, empenhar-se para alcançar os objetivos de desenvolvimento sustentável e criar as condições necessárias para conduzir o país firmemente a uma nova era de desenvolvimento.

Ministérios, agências de nível ministerial, órgãos governamentais e comitês populares locais concentram-se em revisar e remover "gargalos" e aperfeiçoar as instituições de proteção ambiental para melhorar a eficácia e a eficiência da implementação e para serem consistentes com o arranjo organizacional do sistema político e o modelo de governo de dois níveis.

Thủ tướng đánh giá, tình trạng ô nhiễm môi trường ở một số nơi còn rất nghiêm trọng.
O primeiro-ministro avaliou que a poluição ambiental em alguns lugares ainda é muito grave.

Demonstre maior determinação na direção, operação, organização e implementação de estratégias, planos, projetos e tarefas de proteção ambiental dentro da responsabilidade e âmbito da gestão, assegurando o princípio dos "6 claros", priorizando investimentos e mobilizando recursos sociais para solucionar questões ambientais críticas e urgentes; inspecione, verifique e trate com rigor as violações cometidas por organizações e indivíduos sob sua autoridade...

O Primeiro-Ministro solicitou aos Comitês Populares das províncias e cidades que reforcem a responsabilidade das autoridades em todos os níveis, especialmente dos líderes, na condução da implementação de políticas e leis de proteção ambiental.

Orientar a organização de inspeções e verificações oportunas de entidades que apresentem indícios de violação das leis ambientais, especialmente aquelas com alto risco de causar poluição do solo, do ar, dos recursos hídricos, bem como de agências, unidades e empresas que atuam na gestão e tratamento de resíduos, águas residuais e emissões; punir rigorosamente as violações.

Divulgar nos meios de comunicação de massa e em portais de informação eletrónicos locais a lista das instalações de produção que devem instalar, têm instaladas ou não têm instaladas equipamentos automáticos de monitorização ambiental contínua.

O Primeiro Ministro também solicitou ao Comitê Popular de Hanói que estabeleça e anuncie um projeto sobre zonas de baixa emissão (no terceiro trimestre de 2025) e organize campanhas de conscientização pública para a implementação dessas zonas.

Hanói deve equilibrar e alocar orçamentos locais, mobilizar fortemente recursos sociais e ter um roteiro específico de agora até 2030 para se concentrar no desenvolvimento de uma rede de transporte público multimodal, abrangendo todas as rotas, conectando áreas-chave, sistemas de estações de carregamento, serviços para veículos que utilizam energia limpa, priorizando o uso de ônibus e trens elétricos.

Implementar o projeto global de investimento na construção do sistema ferroviário urbano da capital, em conformidade com o espírito da Resolução 188.

Ao mesmo tempo, Hanói também deve promulgar mecanismos e políticas para apoiar empresas que fabricam e montam veículos de energia limpa, empresas que desenvolvem infraestrutura para atender a esses veículos; políticas para incentivar e apoiar a transição de veículos movidos a combustíveis fósseis para veículos de energia limpa ou o uso do transporte público. Essas políticas devem ser promulgadas antes de 30 de setembro.

Pesquisa sobre o aumento das taxas de registro, taxas de licenciamento de veículos motorizados, veículos especiais e taxas de estacionamento para veículos movidos a combustíveis fósseis na área central. Elaborar um plano específico a partir do terceiro trimestre de 2025 e ajustá-lo anualmente.

Em particular, o Primeiro Ministro orientou Hanói a implementar soluções e medidas para que organizações e indivíduos convertam seus veículos e rotas, de modo que, até 1º de julho de 2026, não haja mais motocicletas ou scooters movidas a combustíveis fósseis circulando na Rodovia Circular 1.

A partir de 1º de janeiro de 2028, será proibida a circulação de motocicletas e scooters, e haverá restrições à circulação de carros particulares movidos a combustíveis fósseis nas Rodovias Circulares 1 e 2; a partir de 2030, a implementação será expandida para a Rodovia Circular 3.

Além disso, o Primeiro Ministro solicitou o desenvolvimento e a implementação de um projeto para lidar com a poluição ambiental em trechos de rios, canais e córregos no centro da cidade; e um projeto para coletar e tratar águas residuais e resíduos domésticos na cidade, a ser implementado no terceiro trimestre de 2025.

Além disso, está prevista a implementação piloto da proibição do uso de itens plásticos descartáveis ​​em restaurantes, hotéis, lojas de bebidas, lanchonetes, etc., dentro do Anel Viário 1. A implementação está prevista para o 4º trimestre de 2025 e será expandida nos anos seguintes.

Investigar e lidar de forma rigorosa com crimes ambientais.

O Primeiro-Ministro também orientou o Ministério da Segurança Pública a reforçar seu conhecimento da situação, revisar, complementar e atualizar regularmente a lista de instalações, áreas e locais poluidores em todo o país, e a direcionar a inspeção, investigação e tratamento rigoroso e completo de crimes e violações das leis ambientais.

No processo de combate e resolução de crimes e violações das leis ambientais, é necessário atentar para a ampliação das investigações e a verificação de atos irresponsáveis, corruptos, perdulários e negativos, bem como para o aproveitamento e abuso de posições e poderes, e para ações e atos com o propósito de se opor e complicar a situação de segurança e ordem.

É necessário detectar, recomendar e instar os ministérios, departamentos e localidades a resolverem de forma completa, dentro de suas competências, a situação da poluição ambiental em áreas urbanas, vilas artesanais, bacias hidrográficas, áreas com atividades produtivas e comerciais concentradas e áreas residenciais densamente povoadas, especialmente em Hanói e Cidade de Ho Chi Minh, para prevenir a ocorrência de crimes complexos e violações das leis ambientais.

O Ministério da Justiça coordena-se de forma estreita e imediata com o Ministério da Segurança Pública e o Ministério da Agricultura e do Meio Ambiente para pesquisar e propor autoridades competentes para promulgar, alterar e complementar as normas legais relacionadas à proteção ambiental, a fim de garantir uma base jurídica para uma atuação rigorosa, oportuna, eficaz e dissuasora.

A Inspeção Governamental tem um plano para realizar inspeções especializadas na implementação da gestão estatal da proteção ambiental em localidades onde ocorre poluição ambiental grave, e em projetos que utilizam recursos do orçamento estatal para proteção ambiental e que apresentem sinais de irregularidades, lentidão, desperdício e ineficiência; e recomendar às autoridades competentes que revisem e assumam as responsabilidades.

Caso sejam detectados quaisquer indícios de violação da lei penal, encaminhe-os ao Ministério da Segurança Pública para investigação e providências cabíveis, de acordo com a legislação vigente, a ser implementada imediatamente a partir do terceiro trimestre de 2025.

plo.vn

Fonte: https://baolaocai.vn/thu-tuong-yeu-cau-den-thang-7-2026-khong-co-xe-moto-xe-gan-may-xang-chay-o-vanh-dai-1-ha-noi-post648610.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada
A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.
Inundações históricas em Hoi An, vistas de um avião militar do Ministério da Defesa Nacional.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Pagode de Um Pilar de Hoa Lu

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto