Previsão de chuvas fortes na área que se estende de Ha Tinh até a cidade de Da Nang e na parte leste da província de Quang Ngai.
Precipitação nas últimas 24 horas: Na noite passada e nesta manhã (29 de outubro), nas cidades de Hue e Da Nang , e no leste da província de Quang Ngai, houve chuva moderada, chuva forte e, em alguns locais, chuva muito forte.
A precipitação acumulada entre as 19h do dia 28 de outubro e as 8h do dia 29 de outubro ultrapassou os 250 mm em algumas localidades, como: Estação do Pico Bach Ma (Cidade de Hue) com 257,6 mm, Estação Tra Van (Cidade de Da Nang) com 289,8 mm, Estação Tra Nham ( Quang Ngai ) com 370,4 mm,...
Previsão de chuvas fortes nas próximas 24 a 48 horas: Da manhã de 29 de outubro à noite de 30 de outubro, na área que se estende da cidade de Hue à cidade de Da Nang e no leste da província de Quang Ngai, haverá chuvas fortes a muito fortes, com precipitação média de 100 a 200 mm, podendo ultrapassar 400 mm em alguns locais; na área que se estende de Ha Tinh a Quang Tri, haverá chuvas moderadas a fortes, com precipitação média de 70 a 150 mm, podendo ultrapassar 300 mm em alguns locais (a partir de 30 de outubro, a intensidade das chuvas fortes na área que se estende da cidade de Hue a Quang Ngai deverá diminuir gradualmente).
Aviso de risco de chuva forte (>150mm/3h).
Além disso, durante o dia e a noite de 29 de outubro, nas Terras Altas Centrais, no Sul e nas províncias orientais, de Gia Lai a Lam Dong, haverá chuva, chuva moderada e trovoadas com precipitação de 20 a 40 mm, podendo ocorrer chuva forte a muito forte em alguns locais, ultrapassando os 100 mm. Durante as trovoadas, existe a possibilidade de tornados, raios, granizo e fortes rajadas de vento.
Aviso de risco de chuva forte (>80mm/3h).
A partir de 31 de outubro, as chuvas fortes nas áreas acima tendem a diminuir.
Alerta de risco de desastres naturais devido a fortes chuvas, tornados, raios e granizo: nível 1 para a cidade de Hue e nível 2 para a cidade de Da Nang.
Previsão do impacto de chuvas intensas: É provável que as chuvas intensas causem inundações em áreas baixas, urbanas e industriais; enchentes repentinas em pequenos rios e córregos, deslizamentos de terra em encostas íngremes (informações de alerta em tempo real sobre áreas com risco de enchentes repentinas e deslizamentos de terra estão disponíveis online no site do Departamento de Hidrometeorologia: https://luquetsatlo.nchmf.gov.vn e em um boletim separado de alerta para enchentes repentinas e deslizamentos de terra). Durante tempestades, há possibilidade de tornados, raios, granizo e fortes rajadas de vento.
NOTÍCIAS DE EMERGÊNCIA SOBRE INUNDAÇÕES (INUNDAÇÃO EXTREMAMENTE GRANDE) NOS RIOS NAS CIDADES DE HUE E DA NANG
Situação atual: Atualmente, a cheia no rio Huong (cidade de Hue) está recuando, no rio Bo (cidade de Hue) está mudando lentamente; no rio Vu Gia - Thu Bon (cidade de Da Nang) está mudando lentamente, porém com nível alto; a cheia no rio Tra Khuc (Quang Ngai) está subindo rapidamente, assim como no rio Dak Bla (Quang Ngai). O nível da água em alguns rios às 8h do dia 29 de outubro de 2025 é o seguinte:
- No rio Bo (cidade de Hue), na estação de Phu Oc, a profundidade é de 4,45 m, abaixo de 30,05 m.
- No rio Huong (cidade de Hue), na estação Kim Long, a profundidade é de 3,61 m, e na plataforma BĐ3, de 0,11 m.
- No rio Vu Gia (cidade de Da Nang) na estação Ai Nghia é 9,92m, no BD3 0,92m.
- No rio Thu Bon (cidade de Da Nang), na estação Cau Lau (às 7h do dia 29 de outubro de 2025), a profundidade é de 5,20 m, e na plataforma BĐ3, de 1,20 m.
- No rio Tra Khuc, na estação de Tra Khuc, a profundidade é de 6,95 m, e na BĐ3, de 0,45 m.
Previsão: Nas próximas 6 horas, as cheias nos rios Thu Bon (cidade de Da Nang) e Tra Khuc (Quang Ngai) continuarão a subir e ultrapassarão o nível 3.
Nas próximas 12 horas, a cheia no rio Thu Bon (cidade de Da Nang) continuará a subir e ficará acima do nível 3; a cheia no rio Tra Khuc, na estação de Tra Khuc, diminuirá e ficará acima do nível 3; a cheia no rio Bo (cidade de Hue), na estação de Phu Oc, oscilará em seu pico; no rio Huong, na estação de Kim Long, diminuirá e ficará abaixo do nível 3; a cheia no rio Vu Gia (cidade de Da Nang), na estação de Ai Nghia, subirá lentamente e ficará acima do nível 3.
Nas próximas 24 horas, as cheias nos rios Vu Gia - Thu Bon (cidade de Da Nang) e Tra Khuc (Quang Ngai) diminuirão e ficarão entre o nível BĐ3 e acima do BĐ3; as cheias nos rios da cidade de Hue diminuirão e ficarão abaixo do nível BĐ3;
Atenção: Nas próximas 24 horas, a cheia no rio Dak Bla (Quang Ngai) continuará a subir e poderá atingir o nível BĐ1-BĐ2.
A situação de inundações profundas e generalizadas nas cidades de Hue e Da Nang deverá continuar nos próximos dias, com risco de inundações generalizadas na província de Quang Ngai, especialmente nas margens dos rios e em áreas baixas; existe um alto risco de cheias repentinas em rios e ribeiros e de deslizamentos de terras em encostas nas províncias/cidades desde Hue até Quang Ngai (informações de alerta em tempo real sobre o risco de cheias repentinas e deslizamentos de terras estão disponíveis online no site do Departamento de Hidrometeorologia em: https://luquetsatlo.nchmf.gov.vn e no boletim de alerta de cheias repentinas e deslizamentos de terras).
Nível de alerta de risco de inundação: Nível 3.
Aviso de impacto de inundações: Inundações em rios e alagamentos em áreas baixas afetam atividades como transporte fluvial, aquicultura, produção agrícola, a vida das pessoas e as atividades socioeconômicas.
Nota: As informações de previsão e alerta são calculadas com base no nível operacional esperado dos reservatórios a montante. Os órgãos hidrometeorológicos atualizarão os boletins quando houver alterações na vazão dos reservatórios.
INUNDAÇÕES REPENTINAS, DESLIZAMENTOS DE TERRA, AVISO DE SUBSTITUIÇÃO
Situação das chuvas: Nas últimas 24 horas (das 10h do dia 28 de outubro às 10h do dia 29 de outubro), as províncias/cidades de Quang Tri a Quang Ngai registraram chuvas intensas, especialmente em alguns locais com precipitação muito forte, como: Barragem Hidrelétrica de La To 261,6 mm (Quang Tri); Barragem Hidrelétrica de Thuong Nhat 252,8 mm (Cidade de Hue); Tra Giap 490,8 mm (Cidade de Da Nang); Tra Thanh 574,6 mm (Quang Ngai);...
Nas últimas 8 horas (das 2h às 10h do dia 29 de outubro), a província de Gia Lai registrou chuvas de moderadas a fortes, como: Bong Son 98,4 mm, An Tuong 97,6 mm,...
Os modelos de umidade do solo mostram que algumas áreas nas províncias acima mencionadas estão próximas da saturação (acima de 85%) ou já atingiram a saturação.
Aviso de chuva para o próximo período: Nas próximas 3 a 6 horas, as províncias/cidades acima mencionadas continuarão a ter chuva, com precipitação acumulada média conforme segue: Cidade de Hue, Cidade de Da Nang e Quang Ngai, de 80 a 130 mm, com alguns locais ultrapassando 200 mm; Quang Tri e Gia Lai, de 30 a 60 mm, com alguns locais ultrapassando 80 mm.
Aviso de risco: Nas próximas 6 horas, existe risco de cheias repentinas em pequenos rios e ribeiros, e de deslizamentos de terras em encostas íngremes em muitas comunas/bairros nas províncias e cidades acima mencionadas.
Alerta de risco de desastres naturais devido a inundações repentinas, deslizamentos de terra e subsidência do solo causada por fortes chuvas ou enchentes: Nível 1; Quang Ngai: Nível 2; Cidades de Hue e Da Nang: Nível 3.
Alerta sobre o impacto de cheias repentinas, deslizamentos de terra e subsidência do solo devido a chuvas fortes ou fluxo de água: Cheias repentinas e deslizamentos de terra podem ter impactos muito negativos no meio ambiente, ameaçar vidas, causar congestionamentos no trânsito local, afetar a circulação de veículos, destruir obras civis e econômicas, causando danos à produção e às atividades socioeconômicas.
Recomenda-se que as autoridades locais prestem atenção à análise dos principais pontos críticos e locais estratégicos da região, a fim de implementar medidas de prevenção e resposta.
Lista de áreas com risco de cheias repentinas e deslizamentos de terra nas próximas 6 horas
Quang Tri: Dakrong, Ta Rut; Huong Phung, La Lay; Ba Long, Ben Quan, Cam Lo, Con Tien, Huong Hiep, Kim Ngan, Le Ninh, Nam Hai Lang, Dong Son Ward, Quang Ninh, Truong Ninh, Truong Phu, Truong Son
Matiz: A Luoi 1, A Luoi 4, A Luoi 5, Binh Dien, Chan May - Lang Co, Hung Loc, Khe Tre, Loc An, Long Quang, Nam Dong, Phong Dien Ward, Phu Bai Ward, Phu Loc, Vinh Loc; A Luoi 2, A Luoi 3, Ala Huong Tra, Ala Kim Long, Ala Phong Thai; Distrito Huong An, Distrito Kim Tra
Da Nang: Avuong, Ba Na, Ben Giang, Ben Hien, Chien Dan, Dac Pring, Dong Duong, Dong Giang, Duc Phu, Hiep Duc, Hoa Tien, Hoa Vang, Kham Duc, La Dee, La Ee, Lanh Ngoc, Nam Giang, Nam Tra My, Nong Son, Nui Thanh, An Khe Ward, Hai Van Ward, Son Tra Ward, Phu Ninh, Phuoc Chanh, Phuoc Hiep, Phuoc Nang, Phuoc Thanh, Phuoc Tra, Que Phuoc, Que Son, Que Son Trung, Son Cam Ha, Song Kon, Song Vang, Tam Anh, Tam My, Tam Xuan, Tay Giang, Tay Ho, Thang Phu, Thanh Binh, Thanh My, Thuong Duc, Tien Phuoc, Tra Giap, Tra Leng, Tra Lien, Tra My, Tra Tan, Tra Tap, Tra Van, Vietnã; Dai Loc, Duy Xuyen, Ha Nha, Hung Son, Ala Hoa Khanh, Ala Lien Chieu, Phu Thuan, Thu Bon, Tra Doc; Tra Linh, Phu Thuan, Hung Son
Quang Ngai: Ba Dinh, Ba Dong, Ba Gia, Ba To, Ba To, Ba Vi, Ba Vinh, Ba Xa, Binh Chuong, Binh Minh, Ca Dam, Dak Pek, Dak Plo, Dinh Cuong, Dong Tra Bong, Kon Plong, Mang But, Mang Den, Mang Ri, Minh Long, Mo Duc, Nghia Giang, Ngoc Linh, Phuoc Giang, Son Ha, Son Ky, Son Linh, Son Mai, Son Tay, Son Tay Ha, Son Tay Thuong, Son Thuy, Son Tinh, Tay Tra, Tay Tra Bong, Thanh Bong, Thien Tin, Tra Bong, Tra Giang, Truong Giang, Ve Giang, Xop; Dak Mon, Dak Sao, bonde Dang Thuy, Khanh Cuong, Kon Dao, Lan Phong, Nguyen Nghiem, bairro Duc Pho, bairro Tra Cau, Tu Mo Rong; Bo Y, Dak Koi, Dak Rve, Dak To Kan, Duc Nong, Ngok Tu, Sa Huynh Ward, Sa Loong
Gia Lai: An Hao, An Hoa, An Lao, An Toan, An Tuong, An Vinh, Ala Bong Son, Ala Hoai Nhon Bac, Ala Hoai Nhon Dong, Ala Hoai Nhon Tay, Ala Tam Quan; Binh Duong, Binh Khe, Binh Phu, Canh Vinh, Dak Rong, Dak Somei, Hoa Hoi, Hoai An, Hoi Son, KBang, Kim Son, An Nhon Nam Ward, Hoai Nhon Ward, Hoai Nhon Nam Ward, Phu Cat, Phu My, Phu My Bac, Phu My Tay, Van Canh, Van Duc, Vinh Quang, Vinh Thanh, Vinh Thinh, Xuan An

Responda com firmeza a chuvas fortes, inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra.
Anteriormente, o Vice-Primeiro-Ministro Tran Hong Ha assinou o Despacho Oficial nº 203/CD-TTg, datado de 27 de outubro de 2025, do Primeiro-Ministro, orientando a concentrar esforços na resposta a emergências e na superação das consequências das fortes chuvas e inundações na região central.
Assim, a fim de prevenir, evitar, responder proativamente e garantir a segurança da vida das pessoas, bem como reduzir os danos a pessoas e propriedades, o Primeiro-Ministro solicita aos Presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades de Quang Tri, Hue, Da Nang e Quang Ngai, e aos Ministérios da Defesa Nacional, Segurança Pública, Agricultura e Desenvolvimento Rural, Construção, Indústria e Comércio, e ministérios e departamentos relevantes, que se concentrem em direcionar de forma resoluta e eficaz o trabalho de prevenção, mitigação e resposta a chuvas fortes, inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra, de acordo com as diretrizes do Despacho Oficial nº 202/CD-TTg, de 22 de outubro, do Primeiro-Ministro, com foco nas seguintes tarefas específicas:
1. Os presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades de Quang Tri, Hue, Da Nang e Quang Ngai continuam a orientar:
a) Organizar um monitoramento rigoroso, atualizações completas e informações oportunas sobre a situação e a previsão de enchentes e chuvas, para que as pessoas possam responder proativamente, evitando que fiquem alheias a informações sobre desastres naturais; fortalecer a disseminação e a orientação sobre habilidades de resposta para cada situação de desastre natural, especialmente deslizamentos de terra, enchentes repentinas e inundações.
b) Analisar e detectar áreas com risco de cheias repentinas, deslizamentos de terra e inundações profundas para alertar prontamente as pessoas e evacuá-las proativamente para locais seguros.
Desdobrar forças e meios para controlar, orientar e apoiar o tráfego, e organizar equipes de resgate, especialmente em áreas com risco de isolamento ou isolamento devido a deslizamentos de terra e inundações, para estarem prontas para responder quando ocorrerem situações adversas.
c) Implementar obras de proteção de diques e barragens de acordo com o nível de alerta; monitorar de perto e coordenar proativamente com os órgãos competentes do Ministério da Agricultura e Meio Ambiente e do Ministério da Indústria e Comércio para orientar a operação de barragens de irrigação e hidrelétricas na área, a fim de garantir a operação científica e segura das obras e contribuir para a redução e o controle de enchentes nas áreas a jusante.
d) Com base na situação específica da localidade, decida se os alunos devem ficar em casa e se devem ser implementadas medidas para garantir a segurança das pessoas.
d) Concentrar-se em orientar e organizar prontamente visitas e oferecer incentivo; fornecer apoio oportuno com alimentos, água potável, medicamentos e itens de primeira necessidade para as pessoas nas áreas afetadas. Garantir que as pessoas não passem fome, frio, falta de água potável ou fiquem sem assistência médica quando doentes.
e) Imediatamente após a cheia, é necessário mobilizar urgentemente forças para realizar o saneamento ambiental, a desinfecção e a prevenção e o controle de doenças.
Ao mesmo tempo, apoiar as pessoas para que reparem as suas casas, retomem rapidamente a produção (especialmente a produção agrícola) e estabilizem as suas vidas em breve.
Deve-se dar prioridade máxima à garantia de condições seguras para os alunos que retornam às aulas e ao fornecimento de assistência médica e tratamento de saúde para a população.
g) Orientar a organização a analisar, compilar estatísticas e avaliar especificamente os danos causados por inundações; sintetizar, relatar e propor soluções de apoio (nos casos que ultrapassem a capacidade da localidade).
Coordenar de forma proativa e urgente com os ministérios e departamentos relevantes para analisar e avaliar cuidadosamente o impacto das obras de infraestrutura socioeconômica na capacidade de drenagem de cheias na área, a fim de implementar soluções e ajustes oportunos e adequados.
2. Ministro da Agricultura e do Meio Ambiente
a) Orientar as agências de previsão hidrometeorológica a monitorar de perto e consultar as informações de previsão internacionais para prever e fornecer as informações mais precoces, completas e precisas sobre o desenvolvimento e os impactos de inundações, cheias repentinas e riscos de deslizamentos de terra, para que as autoridades e a população estejam cientes e possam implementar proativamente medidas de resposta adequadas, oportunas e eficazes.
b) Orientar proativamente o trabalho de garantia da segurança das embarcações de pesca no mar e ao longo da costa, protegendo diques, barragens de irrigação e a produção agrícola; coordenar com o setor industrial e comercial e com as localidades para orientar a operação segura e eficaz do sistema inter-reservatórios, não permitindo de forma alguma a ocorrência de barragens e reservatórios inseguros.
c) Monitorar atentamente a situação, orientar e instar os setores e localidades a implementar ações de resposta adequadas à situação real, relatar prontamente e propor ao Comitê Diretivo Nacional de Defesa Civil e ao Primeiro-Ministro a resolução de questões que estejam além de sua competência.
3. O Ministro da Construção determina a implementação imediata de soluções de resposta, a proteção das obras e da infraestrutura de tráfego; a garantia da segurança no trânsito e das atividades de construção, especialmente a segurança de pessoas e veículos nos canteiros de obras de vias expressas durante o período afetado por inundações; a concentração máxima de recursos, veículos e materiais para superar e reparar prontamente os deslizamentos de terra e as áreas danificadas, garantindo um tráfego fluido e seguro no menor tempo possível, especialmente nos principais eixos de tráfego e vias arteriais.
4. O Ministro da Indústria e Comércio determina a garantia da segurança das barragens hidroelétricas, dos sistemas de energia e da produção industrial, e limita os danos causados por inundações.
5. Os Ministérios da Defesa Nacional e da Segurança Pública orientam proativamente as unidades localizadas na área a revisar planos, organizar forças e meios para estarem prontas para apoiar as localidades na implementação da evacuação e realocação de moradores, na resposta a inundações e tempestades e na realização de buscas e salvamentos quando solicitado.
6. Os Ministérios da Educação e Formação, da Saúde, da Ciência e Tecnologia, da Cultura, do Desporto e do Turismo, de acordo com as suas funções, atribuições e competências, coordenam-se proativamente com as localidades para orientar as agências competentes na implementação de trabalhos de prevenção, resposta e mitigação de cheias, limitando os danos nos setores e áreas sob a sua gestão.
7. O Gabinete do Comité Diretivo Nacional da Defesa Civil monitoriza atentamente a situação e está pronto para coordenar e mobilizar forças e meios para apoiar as localidades na resposta a cheias e tempestades, de acordo com as funções e tarefas atribuídas.
8. A Televisão do Vietnã, a Voz do Vietnã e a Agência de Notícias do Vietnã informam prontamente sobre situações de desastres naturais e instruções de resposta das autoridades competentes, e aumentam a disseminação e a orientação sobre medidas e habilidades para responder a inundações, deslizamentos de terra e enchentes repentinas para a população.
9. O Gabinete do Governo monitoriza e insta os ministérios e as autarquias a implementarem seriamente este Despacho Oficial; reporta prontamente ao Primeiro-Ministro e ao Vice-Primeiro-Ministro responsáveis sobre questões urgentes e emergentes.
TEXTO INTEGRAL: Despacho oficial nº 203/CD-TTg orientando para o foco na resposta à emergência e na superação das consequências das fortes chuvas e inundações na região central.



O Ministério da Defesa Nacional solicitou que se concentrasse na resposta a emergências e na superação das consequências das inundações na região central.
O Ministério da Defesa Nacional acaba de emitir o despacho urgente nº 6840/CD-BQP, datado de 27 de outubro de 2025, com foco na resposta a emergências e na superação das consequências das fortes chuvas e inundações na região central.
Telegrama enviado para: Estado-Maior Geral, Departamento Geral de Política do Exército Popular do Vietnã; Departamentos Gerais: Logística - Engenharia, Indústria de Defesa, Departamento Geral II; Regiões Militares: 4, 5; Corpo de Exército 34; Ramos de Serviço: Defesa Aérea - Força Aérea, Marinha; Guarda de Fronteira, Guarda Costeira do Vietnã; Artilharia - Comando de Mísseis; Ramos de Serviço: Blindados, Forças Especiais, Engenharia, Química, Comunicações; Corpos de Serviço: 12, 15, 16, 18; Indústria Militar - Grupo de Telecomunicações (Viettel).
Em cumprimento ao Despacho Oficial do Primeiro-Ministro nº 203/CD-TTg, de 27 de outubro de 2025, que prioriza a resposta a emergências e a superação das consequências de fortes chuvas e inundações na região Central, a fim de minimizar os danos à vida e ao patrimônio do Estado e da população, o Ministério da Defesa Nacional solicita às agências e unidades militares que continuem a implementar rigorosamente o Despacho Oficial nº 6702/CD-BQP, de 22 de outubro de 2025, que prioriza a prevenção, a mitigação e a resposta a chuvas, inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra na região Central; mantenham rigorosamente o regime de prontidão, monitorem proativamente e acompanhem a situação das chuvas e inundações; mobilizem as maiores forças e recursos para responder prontamente às situações que ocorrerem, garantindo a segurança dos quartéis, depósitos e bases militares.
Além disso, as agências e unidades devem inspecionar e remover prontamente as unidades de áreas com alto risco de deslizamentos de terra e situações de insegurança; inspecionar e revisar planos e opções de resposta para áreas críticas de desastres naturais, áreas com risco de enchentes repentinas, deslizamentos de terra, diques, aterros, lagos, barragens, inundações e isolamento; auxiliar proativamente as autoridades e a população na evacuação de residências em áreas perigosas para locais seguros; garantir a segurança de obras essenciais, obras inacabadas, parques industriais, áreas urbanas, áreas residenciais e atividades de produção, áreas baixas para prevenir perdas humanas lamentáveis e garantir a segurança das forças que executam as tarefas.
O Ministério da Defesa Nacional solicita aos Departamentos Gerais de Logística - Engenharia, Indústria de Defesa e Departamento Geral II, de acordo com suas funções e atribuições, que reforcem a orientação, incentivem e inspecionem as unidades subordinadas para que desempenhem um papel eficaz na resposta e superação das consequências de chuvas, inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra; garantam a segurança de armazéns, fábricas, armamentos e equipamentos; assegurem uma boa logística e tecnologia para atender às necessidades de resposta a desastres naturais; coordenem, forneçam e transportem proativamente suprimentos e equipamentos de resgate para auxiliar as localidades a responder e superar as consequências.
O Ministério da Defesa Nacional designou a 4ª e a 5ª Regiões Militares para coordenar com os comitês e autoridades locais do Partido a organização de delegações para inspecionar, instar e orientar a implementação de ações de resposta a inundações, alagamentos, enchentes repentinas e deslizamentos de terra em províncias e cidades; organizar proativamente forças e meios para auxiliar as localidades a superar as consequências das inundações na área; organizar a reserva de forças, meios, alimentos e comunicações em pontos-chave com risco de isolamento, para lidar de forma rápida e eficaz com as situações, sem passividade ou surpresa.
A Marinha e a Guarda Costeira do Vietnã orientaram suas agências e unidades subordinadas a implantar medidas de segurança e a preparar forças e meios para busca e salvamento quando solicitados pelas autoridades locais.
A Defesa Aérea - Força Aérea e o 18º Corpo do Exército estão prontos com forças e meios para realizar voos de busca e salvamento; transportar alimentos, provisões e itens de primeira necessidade para áreas isoladas, mediante ordem do Ministério.
O 34º Corpo, o Comando de Artilharia e Mísseis e os ramos e corpos militares revisam e complementam planos e opções adequados à situação real, coordenam-se com as autoridades locais onde estão estacionados e onde realizam missões, e preparam forças e meios para participar de resgates quando solicitados pela localidade.
O Ministério da Defesa Nacional observou que o Corpo de Informação e Comunicações e o Grupo Militar de Indústria e Telecomunicações coordenam-se com as agências e unidades relevantes para garantir informações, comunicação, linhas de transmissão e as condições necessárias para servir o Governo, o Primeiro-Ministro e o Ministério da Defesa Nacional na direção e operação da defesa civil.
As unidades deverão implementar e reportar ao Ministério da Defesa Nacional (através do Comando Central do Ministério e do Departamento de Resgate e Socorro, Estado-Maior) para que o Ministério monitore e oriente.
O Estado-Maior solicitou que as agências e unidades respondessem proativamente a inundações excepcionalmente grandes nos rios de Hue e a inundações emergenciais nos rios de Da Nang.
Em 27 de outubro de 2025, o Tenente-General Le Quang Dao, Vice-Chefe do Estado-Maior do Exército Popular do Vietnã, assinou o telegrama nº 6165/CD-TM para: Departamento Geral de Política; Departamento Geral: Logística - Engenharia, Indústria de Defesa, Departamento Geral II; Regiões Militares: 4, 5; Corpos: 12, 34; Serviços: Marinha, Defesa Aérea - Força Aérea; Guarda de Fronteira, Guarda Costeira do Vietnã; Artilharia - Comando de Mísseis; Serviços: Blindados, Forças Especiais, Engenharia, Química, Comunicações; Corpos: 11, 12, 15, 16, 18; Indústria Militar - Grupo de Telecomunicações, com o seguinte conteúdo:
Em conformidade com o Despacho Oficial nº 21/CD-BCĐ-BNNMT, de 27 de outubro de 2025, do Comitê Diretivo Nacional de Defesa Civil sobre a resposta proativa a inundações excepcionalmente grandes em rios na cidade de Hue e a inundações de emergência em rios na cidade de Da Nang; para responder proativamente a inundações excepcionalmente grandes, a fim de garantir a segurança da vida e limitar os danos a pessoas e propriedades, o Estado-Maior solicita às agências e unidades que implementem o seguinte conteúdo:
1. Continuar a compreender e implementar rigorosamente as diretrizes do Primeiro-Ministro e do Estado-Maior sobre a importância da resposta a chuvas intensas, ao risco de cheias repentinas, inundações localizadas e deslizamentos de terra, evitando assim ser apanhado de surpresa.
2. Manter rigorosa disponibilidade em todos os níveis, compreender as situações meteorológicas, hidrológicas e climáticas; revisar continuamente os planos e soluções de resposta, lidar de forma rápida e eficaz com incidentes e desastres naturais. Mobilizar forças e meios para participar de resgates quando necessário. Garantir a segurança das pessoas e dos meios das equipes em serviço.
3. Comandos das Regiões Militares 4 e 5: Instruir as unidades subordinadas e os Comandos Militares das províncias e cidades, de acordo com suas funções e tarefas, a orientar as autoridades locais para que direcionem os departamentos, ramos, setores e forças estacionadas na área a inspecionar áreas críticas com inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra; mobilizar urgentemente forças, meios, alimentos e comunicações em áreas com risco de isolamento devido a deslizamentos de terra e inundações; responder prontamente e superar as consequências de desastres naturais; propagar, orientar e aconselhar as pessoas a limitar viagens e atividades durante inundações; controlar o tráfego de pessoas e veículos em estradas com risco de insegurança durante inundações; organizar forças para apoiar o tráfego em bueiros e estradas profundamente alagadas.
4. A Defesa Aérea - Força Aérea, Corpo 18, está pronta com tropas e aeronaves para busca e salvamento, transporte de bens e itens de primeira necessidade quando solicitada pelo Ministério.
5. Corpo de Comunicações, Indústria Militar - Grupo de Telecomunicações: Garantir a comunicação ininterrupta para servir à direção e operação do trabalho de resposta a desastres, especialmente em áreas isoladas.
6. O Corpo de Exército, os Ramos de Serviço e o Corpo de Exército orientam suas unidades subordinadas a mobilizar forças e meios para ajudar as localidades onde estão estacionadas a superar as consequências de desastres naturais, quando solicitado.
7. Solicitar ao Departamento Geral de Política que instrua o Centro de Rádio e Televisão do Exército, o Jornal do Exército Popular e as unidades a fazerem um bom trabalho de divulgação e reportagem sobre as atividades do exército para ajudar as pessoas a superar as consequências das inundações e das operações de busca e salvamento; e que reconheça e recompense prontamente os grupos e indivíduos com conquistas notáveis na resposta e superação das consequências de desastres naturais.
As unidades deverão implementar e reportar ao Estado-Maior (através do Comando do Ministério e do Departamento de Resgate e Busca e Salvamento, em primeiro lugar) para que o Ministério possa monitorar e orientar.
Implantação de equipes de resposta a fortes chuvas, inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra na região central.
Em 27 de outubro de 2025, o Major-General Pham Hai Chau, Vice-Diretor do Departamento de Resgate e Socorro/BTTM, assinou o telegrama nº 3686/CD-CHCN sobre o destacamento de resposta a fortes chuvas, inundações, cheias repentinas e deslizamentos de terra na região Central, enviado para: Regiões Militares 4 e 5; Defesa Aérea - Força Aérea, Guarda de Fronteira, Guarda Costeira, Artilharia - Mísseis; Forças Especiais, Corpo Blindado, Engenheiros, Comunicações, Corpo Químico; Corpo 12 e 34; Corpo 11, 12, 15, 16 e 18, com o seguinte conteúdo:
Para responder prontamente a chuvas fortes, inundações, cheias repentinas e deslizamentos de terra na região central, o Departamento de Resgate e Socorro/Estado-Maior solicita às unidades que:
1. Continuar a compreender e implementar rigorosamente as diretrizes do Estado-Maior, com foco na resposta a chuvas intensas, ao risco de cheias repentinas, inundações localizadas e deslizamentos de terra.
2. Manter rigorosa disponibilidade em todos os níveis, compreender as situações meteorológicas, hidrológicas e climáticas; revisar continuamente os planos e soluções de resposta, lidar de forma rápida e eficaz com incidentes e desastres naturais. Mobilizar forças e meios para participar de resgates quando necessário. Garantir a segurança das pessoas e dos meios das equipes em serviço.
3. Regiões Militares 4 e 5: Instruir as unidades subordinadas e os Comandos Militares das províncias e cidades, de acordo com suas funções e tarefas, a assessorar os comitês e autoridades locais do Partido para que estes orientem os departamentos, ramos, setores e forças estacionadas na área a inspecionar áreas críticas com inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra, mobilizar urgentemente forças, meios, alimentos e comunicações em áreas com risco de isolamento devido a deslizamentos de terra e inundações, e responder prontamente e superar as consequências de desastres naturais.
4. Defesa Aérea - Serviço da Força Aérea, 18º Corpo do Exército: Verificar e revisar planos, organizar forças e veículos para estarem prontos para realizar voos de busca e salvamento e resgate aéreo quando ordenado pelo Ministério.
5. As unidades devem inspecionar e revisar os planos e soluções de resposta, garantir a segurança dos quartéis e armazéns; coordenar e cooperar com as autoridades locais para preparar forças e meios para participar da resposta e superação das consequências de desastres naturais, quando solicitado.
Solicita-se às unidades que implementem e reportem os resultados ao Estado-Maior Geral (através do Departamento de Resgate) para auxiliar o Ministério no monitoramento e direcionamento.
O Ministério da Segurança Pública orientou que se concentrasse na resposta a emergências e na superação das consequências das fortes chuvas e inundações.
Em 27 de outubro de 2025, o Comando de Defesa Civil do Ministério da Segurança Pública emitiu o Despacho Oficial nº 30/CD-BCH às unidades e localidades de Segurança Pública, com foco na resposta a emergências e na superação das consequências de fortes chuvas e inundações.
Telegrama enviado para :
- Chefes de unidades: Departamento de Segurança Interna, Departamento de Segurança Econômica, Departamento de Segurança Cibernética e Prevenção e Controle de Crimes de Alta Tecnologia, Departamento de Prevenção e Controle de Crimes Ambientais, Departamento de Polícia Administrativa para a Ordem Social, Departamento de Prevenção, Combate e Resgate a Incêndios, Departamento de Polícia de Trânsito, Departamento de Polícia para a Administração de Prisões, Instituições de Ensino Obrigatório, Reformatórios, Comando da Polícia Móvel, Departamento de Planejamento e Finanças, Departamento de Construção e Administração de Quartéis, Departamento de Equipamentos e Logística, Departamento de Telecomunicações e Criptografia, Departamento de Tecnologia da Informação, Departamento de Saúde, Departamento de Comunicações de Segurança Pública Popular, Corporação de Telecomunicações Mobifone;
- O Comitê Diretivo para Prevenção e Controle de Desastres da Segurança Pública das províncias e cidades: Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Khanh Hoa, Gia Lai, Dak Lak.
Em estrita implementação do Despacho Oficial do Primeiro-Ministro nº 203/CD-TTg, de 27 de outubro de 2025, sobre a importância da resposta a emergências e da superação das consequências das fortes chuvas e inundações na região Central, o Comitê Diretivo para Prevenção e Controle de Desastres/Ministério da Segurança Pública solicita que o Comitê Diretivo para Prevenção e Controle de Desastres das unidades e localidades de Segurança Pública concentre seus esforços em direcionar a implementação das seguintes tarefas principais:
1. Implementar rigorosamente as diretrizes do Primeiro-Ministro, do Comitê Nacional de Coordenação da Defesa Civil e do Ministério da Segurança Pública sobre a resposta a chuvas intensas, inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra, com foco em: Despacho Oficial nº 202/CD-TTg, de 22 de outubro de 2025, do Primeiro-Ministro; Despacho Oficial nº 29/CD-BCA-V01, de 20 de outubro de 2025, do Ministério da Segurança Pública.
Monitore atentamente o desenvolvimento de chuvas, enchentes e inundações, especialmente enchentes excepcionalmente grandes em rios na cidade de Hue e enchentes emergenciais em rios na cidade de Da Nang, para implantar de forma proativa e imediata medidas e planos de resposta adequados em todas as situações, evitando ser passivo ou ser pego de surpresa.
2. As unidades policiais e as autoridades locais fazem um bom trabalho na prevenção e no combate a desastres naturais:
(1) Garantir absolutamente a segurança da vida, da saúde e dos bens das pessoas, das forças que desempenham as tarefas de prevenção e controlo de catástrofes naturais, de busca e salvamento, e a segurança dos quartéis-generais, das instalações de detenção, dos documentos e dos equipamentos de trabalho da força de segurança pública popular;
(2) Atribuir tarefas específicas e atribuir responsabilidades a cada líder e funcionário responsável pela área, garantindo pessoas claras, trabalho claro, responsabilidades claras e não deixando áreas vagas no trabalho de implementação.
3. Aconselhar os comitês e autoridades locais do Partido e coordenar com as forças de segurança a implementação imediata de medidas de resposta às chuvas e inundações:
(1) Evacuar urgentemente as pessoas em áreas perigosas para locais seguros;
(2) Triển khai các phương án ứng phó với mưa lũ lớn kéo dài gây ngập lụt, chia cắt, cô lập theo phương châm “4 tại chỗ”;
(3) Bảo đảm an toàn đê điều, hồ đập, thủy điện, công trình có dự án trọng điểm, quan trọng liên quan an ninh quốc gia, an toàn của người dân khi xả lũ đối với vùng hạ lưu;
(4) Hỗ trợ lương thực, thực phẩm, nước uống, thuốc chữa bệnh và các nhu yếu phẩm các nhu yếu phẩm thiết yếu cho nhân dân tại các vùng bị thiệt hại.
4. Bố trí lực lượng, phương tiện:
(1) Hướng dẫn, phân luồng, bảo đảm an toàn giao thông, kiểm soát chặt chẽ người, phương tiện qua các ngầm, tràn, khu vực ngập sâu, nước chảy xiết, khu vực sạt lở, mưa lớn;
(2) Tổ chức cứu nạn, cứu hộ và hỗ trợ khắc phục hậu quả thiên tai. Kịp thời phát hiện, xử lý nghiêm các hành vi lợi dụng thiên tai hoạt động vi phạm pháp luật, đưa tin không chính xác trên không gian mạng, làm ảnh hưởng đến công tác phòng, chống thiên tai.
5. Các đơn vị chức năng của Bộ (Bộ Tư lệnh Cảnh sát cơ động, Cục Cảnh sát phòng cháy, chữa cháy và cứu nạn, cứu hộ, Cục Cảnh sát giao thông, Cục Cảnh sát quản lý trại giam, cơ sở giáo dục bắt buộc, trường giáo dưỡng, Cục Kế hoạch và tài chính, Cục Quản lý xây dựng và doanh trại, Cục Trang bị và kho vận, Cục Y tế) chủ động đảm bảo về hậu cần - kỹ thuật và trang thiết bị, phương tiện cứu nạn, cứu hộ để kịp thời chi viện; Tổng công ty Viễn thông Mobifone, Cục Viễn thông và cơ yếu đảm bảo an toàn về thông tin tín hiệu và liên lạc Công an nhân dân; Cục Truyền thông Công an nhân dân phối hợp chặt chẽ với Công an các đơn vị, địa phương, các cơ quan truyền thông Trung ương, địa phương tổ chức tuyến, bài, tin, các hoạt động của lực lượng Công an nhân dân trong phòng, chống thiên tai, cứu nạn, cứu hộ, hỗ trợ Nhân dân.
6. Tổ chức nghiêm chế độ trực ban, bảo đảm thông tin liên lạc 24/24h; kịp thời báo cáo về Ban Chỉ huy PTDS/BCA theo quy định (qua Văn phòng Bộ, SĐT: 0931706789 hoặc 0979087633) để tổng hợp, báo cáo.

Responder proativamente a inundações especialmente graves e inundações de emergência.
Trước đó, Trưởng Ban Chỉ đạo Phòng thủ dân sự quốc gia đã ban hành Công điện số 21/CĐ-BCĐ-BNNMT ngày 27/10/2025 về việc chủ động ứng phó với lũ đặc biệt lớn các sông ở thành phố Huế, lũ khẩn cấp trên các sông ở thành phố Đà Nẵng.
Công điện nêu rõ: Hiện nay, lũ trên sông Hương (thành phố Huế), sông Vu Gia-Thu Bồn (thành phố Đà Nẵng) đang lên ở trên mức báo động 3.
Prevê-se que na tarde de 27 de outubro, as cheias nos rios da cidade de Hue continuarão a subir rapidamente. Na estação de Phu Oc, é provável que o nível suba entre 0,05 e 0,1 m acima do nível histórico (5,24 m em 2020); na estação de Kim Long, subirá 1,10 m acima do nível BĐ3; no rio Vu Gia, na estação de Ai Nghia, continuará a subir e ficará acima do nível BĐ3. Existe um alto risco de inundações profundas em áreas baixas ao longo dos rios e de cheias repentinas e deslizamentos de terra em áreas montanhosas.
Para responder proativamente a inundações excepcionalmente grandes e inundações de emergência, o Comitê Diretivo Nacional de Defesa Civil recomenda que os ministérios, departamentos e Comitês Populares das cidades de Hue e Da Nang:
Acompanhe atentamente o desenvolvimento de chuvas especialmente intensas, inundações e situações de emergência relacionadas a enchentes; informe prontamente as autoridades em todos os níveis e a população para que possam se prevenir e evitar esses eventos de forma proativa.

Organize urgentemente a evacuação das pessoas.
Organize urgentemente a evacuação das pessoas em áreas baixas, áreas ribeirinhas com alto risco de inundação e áreas com alto risco de deslizamentos de terra para locais seguros.
Especialmente para a cidade de Hue, é necessário implementar imediatamente um plano de resposta para lidar com inundações históricas em 2020 ou de proporções ainda maiores.
Considerando a situação específica, decida proativamente se os alunos devem ficar em casa durante chuvas fortes e inundações para garantir a segurança; organize equipes para controlar, apoiar e orientar o tráfego em áreas profundamente alagadas e impeça terminantemente a passagem de pessoas se a segurança não estiver garantida.
Direcionar a operação e a regulação de reservatórios hidroelétricos e de irrigação para garantir a segurança das obras e das áreas a jusante.
Gerenciamento de incidentes em diques na primeira hora
Organizar patrulhas, vigiar, implementar planos de prevenção de inundações, garantir a segurança de acordo com os níveis de alerta; preparar forças, materiais e meios para lidar com incidentes em diques na primeira hora.
Desdobrar imediatamente forças, veículos, suprimentos, alimentos e itens de primeira necessidade em áreas-chave, especialmente aquelas com risco de separação e isolamento, para responder e lidar prontamente com incidentes de acordo com o lema "quatro no local".
Orientar as emissoras de rádio e televisão locais a aumentar a divulgação de informações sobre o desenvolvimento de chuvas intensas, inundações, inundações de emergência e descargas de reservatórios para a população e as autoridades em todos os níveis, visando a prevenção proativa; agências especializadas coordenar com emissoras de televisão e veículos de comunicação locais, especialmente em nível comunitário, para propagar, disseminar e orientar as pessoas a responderem proativamente para minimizar os danos.
Trực ban nghiêm túc, thường xuyên báo cáo về Ban Chỉ đạo Phòng thủ dân sự quốc gia (qua Cục Quản lý đê điều và Phòng, chống thiên tai - Bộ Nông nghiệp và Môi trường).


Chủ tịch UBND TP Đà Nẵng chỉ đạo tập trung ứng phó và khắc phục hậu quả do mưa lũ, sạt lở đất đá
Ngày 27/10, UBND thành phố Đà Nẵng ban hành công văn số 3261/UBND-PTDS về việc tập trung ứng phó và khắc phục hậu quả do mưa lũ, sạt lở đất đá.
Hiện nay, mực nước trên sông Vu Gia - Thu Bồn đang lên nhanh, xấp xỉ và trên mức báo động 3. Mô hình độ ẩm đất cho thấy một số khu đã gần bão hòa trên 95%, nguy cơ xảy ra lũ quét trên các sông, suối nhỏ vùng núi; sạt lở đất trên sườn dốc, sụt lún đất.
Dự báo tình hình mưa, lũ còn diễn biến rất phức tạp trong những ngày đến. Chủ tịch UBND thành phố yêu cầu:
Các đơn vị lực lượng vũ trang, các sở, ban, ngành, UBND các xã, phường, đặc khu và các đơn vị liên quan:
Tổ chức trực ban, theo dõi chặt chẽ các bản tin dự báo, cảnh báo thiên tai, tình hình mưa, lũ, kịp thời thông báo tình hình thiên tai đến Nhân dân để chủ động ứng phó; triển khai phương án phòng, chống thiên tai; tiếp tục triển khai thực hiện đảm bảo các nội dung theo chỉ đạo của Chủ tịch UBND thành phố tại Công điện số 07/CĐ-UBND ngày 17/10/2025 về chủ động ứng phó với thiên tai trong thời gian 10 ngày tới và xu hướng thời tiết từ nay đến hết năm 2025 và Công điện số 08/CĐ-UBND ngày 21/10/2025 về việc chủ động ứng phó với mưa rất lớn và bão số 12.
Báo cáo công tác ứng phó và tình hình thiệt hại do thiên tai gây ra về Ban Chỉ huy Phòng thủ dân sự thành phố Đà Nẵng (thông qua: Bộ Chỉ huy Quân sự (Cơ quan thường trực), Sở Nông nghiệp và Môi trường (cơ quan tham mưu về công tác phòng chống thiên tai)) trước 06 giờ và 15 giờ để kịp thời tổng hợp, báo cáo Thường trực Thành ủy, UBND thành phố và cơ quan Trung ương.
Chủ tịch UBND các xã, phường, đặc khu tiếp tục duy trì triển khai các hoạt động ứng phó với mưa lớn, lũ, lũ quét, sạt lở đất... Chủ động kiểm tra, rà soát các khu vực không đảm bảo an toàn, nhất là các khu vực bị ngập sâu, chia cắt, vùng trũng thấp ven sông, suối, khu vực nguy cơ xảy ra lũ quét, sạt lở đất.
Chủ động bố trí lực lượng canh gác, chốt chặn, nghiêm cấm người và phương tiện đi lại trên những tuyến đường bị ngập sâu, nước chảy xiết, ngẩm, tràn, trên các sông, suối, hồ chứa nước, các khu vực có nguy cơ cao xảy ra sạt lở đất, lũ quét.
Tiếp tục duy trì, tăng cường các hoạt động sơ tán nhân dân đảm bảo an toàn, nhất là tại các khu vực nguy hiểm, đảm bảo lương thực, thực phẩm cho Nhân dân vùng bị ngập lụt, sạt lở đất và tại các địa điểm sơ tán dân, không để người dân bị thiếu đói, mưa rét,...
Giao Sở Xây dựng chủ trì, phối hợp với lực lượng quân đội và các địa phương xử lý ngay các tuyến giao thông bị sạt lở không lưu thông được. Bố trí hệ thống biển cảnh báo nguy hiểm, rào chắn tại các tuyến đường bị sạt lở. Nghiên cứu và đề xuất các giải pháp khắc phục lâu dài, phù hợp và bền vững.
Giao Sở Nông nghiệp và Môi trường phối hợp với UBND các xã, phường, đặc khu khẩn trương xác định các điểm sạt lở và nguy cơ sạt lở có khả năng ảnh hưởng đến nhà ở của người dân. Tham mưu các giải pháp xử lý trước mắt và lâu dài, chú trọng đề xuất các dự dán di dân vùng thiên tai đưa vào kế hoạch trung hạn giai đoạn 2026-2030.
Giao Sở Giáo dục và Đào tạo, UBND các xã, phường tùy tình hình thực tế diễn biến của mưa lũ và đặc điểm của từng địa phương (đặc biệt lưu ý các địa phương có nguy cơ sạt lở) để chủ động quyết định cho học sinh nghỉ học.
Giao Sở Tài chính chủ trì, tham mưu, đề xuất UBND thành phố nguồn kinh phí để các sở, ngành, địa phương khắc phục thiệt hại do thiên tai gây ra.
Đề nghị Bộ Chỉ huy Quân sự thành phố chủ trì, phối hợp với Công an thành phố, Ban Chỉ huy Bộ đội biên phòng thành phố và các đơn vị liên quan triển khai lực lượng để hỗ trợ các địa phương ứng phó, khắc phục hậu quả do thiên tai gây ra.
Nhận được văn bản này, đề nghị Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị và địa phương triển khai thực hiện.
Học sinh trên địa bàn thành phố Huế tiếp tục được nghỉ học và thực hiện các phương án đảm bảo an toàn trước mưa lũ
Ngày 27/10, Sở Giáo dục và Đào tạo thành phố hUẾ đã có công văn gửi các trường học và cơ sở giáo dục trên địa bàn thành phố về việc tiếp tục cho học sinh toàn thành phố nghỉ học đến khi có thông báo mới.
Trước tình hình mưa lũ diễn biến phức tạp, nước sông tiếp tục dâng cao, thực hiện chỉ đạo của Lãnh đạo thành phố về kết luận tại cuộc họp phòng chống lũ vào sáng ngày 27/10/2025, Sở Giáo dục và Đào tạo chỉ đạo:
1. Tiếp tục cho học sinh toàn thành phố nghỉ học đến khi có thông báo mới.
2. Các đơn vị tiếp tục thực hiện công tác ứng trực 24/24 giờ, thực hiện phương châm “Bốn tại chỗ”, có phương án di dời tài sản, máy móc, thiết bị, sách, tài liệu thư viện, bàn ghế, hồ sơ đến nơi an toàn đảm bảo không hư hại, hỏng hóc, mất mát; giữ liên hệ thường xuyên với các cơ quan chức năng, lực lượng cứu hộ địa phương để kịp thời ứng phó trong trường hợp có sự cố xảy ra. Bộ phận trực mở cửa trường học phục vụ Nhân dân trú tránh lũ khi có nhu cầu.
3. Do quỹ thời gian đang trong giai đoạn chủ động kiểm soát, vì vậy để đảm bảo chất lượng dạy học, việc tổ chức dạy học trực tuyến chỉ tiến hành đối với nơi trường và học sinh đủ điều kiện.
Nếu không đảm bảo, sẽ tổ chức dạy bù vào quỹ thời gian dự phòng trong năm và các ngày thứ Bảy, Chủ nhật sau khi điều kiện tổ chức dạy học trở lại bình thường.
Khuyến khích các nhà trường tăng cường kết nối với phụ huynh trong việc giao bài tập, ôn bài học và cập nhật tình hình mưa lũ cùng phụ huynh quản lí học sinh nghỉ trong lũ và đi học trở lại sau lũ, đặc biệt lưu ý những thay đổi địa hình để dặn dò hướng dẫn học sinh, dễ xảy ra tai nạn đuối nước sau lũ.
4. Theo dõi sát tình hình thời tiết cũng như sự chỉ đạo của các cấp chính quyền và Lãnh đạo Sở trên các phương tiện để chủ động triển khai các hoạt động dọn dẹp vệ sinh, chuẩn bị trường lớp sau lũ sẵn sàng đón học sinh trở lại học tập bình thường.
Telegrama urgente do Presidente do Comitê Popular da Cidade de Hue sobre a resposta proativa a chuvas, inundações, enchentes repentinas e deslizamentos de terra.
Da noite de 25 de outubro até a manhã de 27 de outubro, a cidade de Hue foi atingida por fortes chuvas, algumas com intensidade muito alta. O total de precipitação entre as 13h do dia 25 de outubro e as 4h do dia 27 de outubro foi geralmente de 250 a 450 mm. Em alguns locais, os índices foram maiores, como no Pico Bach Ma (1.426 mm), Khe Tre (700 mm), Huong Son (589 mm), Thuong Quang (585 mm) e Huong Phu (574 mm). A maior precipitação horária registrada foi de 104,6 mm/hora na estação Nam Dong, no período entre meia-noite e 1h do dia 27 de outubro.
De acordo com a previsão da Estação Hidrometeorológica da cidade de Hue, para o período entre a manhã de 27 de outubro e 29 de outubro de 2025, a cidade de Hue continuará a ter chuvas fortes, muito fortes, e algumas áreas montanhosas terão chuvas especialmente fortes. A precipitação total deverá ficar entre 250 e 500 mm, podendo ultrapassar os 700 mm em alguns locais. Prevê-se a subida do nível da água dos rios na cidade, com os rios Huong e Bo a ultrapassarem o nível de alerta III, e a situação das cheias permanece complexa.
Para sermos proativos e estarmos preparados para responder a uma combinação de desastres naturais de forma antecipada e à distância, evitando surpresas, o Presidente do Comitê Popular da Cidade de Hue solicitou:
1. Os chefes de departamentos, filiais, setores, unidades e presidentes dos Comitês Populares de comunas e bairros devem organizar proativamente um monitoramento rigoroso das informações de previsão e do desenvolvimento de enchentes e chuvas; dirigir e mobilizar prontamente o trabalho de resposta de acordo com o lema "quatro no local" , conforme as tarefas e a autoridade atribuídas, não sendo passivos ou surpreendidos em qualquer situação que ocorra.
Assuma total responsabilidade perante o Presidente do Comitê Popular da Cidade e a lei se houver falta de responsabilidade na liderança e na direção, resultando em danos à vida e aos bens da população e do Estado.
2. Os Comitês Populares das comunas e bairros continuam a mobilizar com urgência apoio para a evacuação e realocação de pessoas para locais seguros, de acordo com os planos aprovados, priorizando a segurança dos grupos vulneráveis (gestantes, idosos, crianças, pessoas com deficiência, etc.).
Implementar planos de resposta a inundações, alagamentos e deslizamentos de terra de acordo com os planos aprovados; é terminantemente proibido permitir que veículos ou pessoas circulem em rios, lagos, canais, etc., sem garantir a segurança ou o equipamento de segurança adequado (coletes salva-vidas, boias salva-vidas e materiais de flutuação).
Organize uma revisão do armazenamento de materiais essenciais, veículos e bens, especialmente em áreas frequentemente isoladas por fortes chuvas e inundações, e em áreas remotas; divulgue para as pessoas a importância de armazenar adequadamente esses itens no local para evitar que chuvas e inundações durem vários dias.
3. Os proprietários de barragens e reservatórios para irrigação e geração de energia hidrelétrica devem organizar turnos de plantão 24 horas por dia, 7 dias por semana, e continuar a implementar rigorosamente as operações dos reservatórios para garantir os níveis de água de acordo com as disposições da Decisão 1606/QD-TTg, de 13 de novembro de 2019, do Primeiro-Ministro, sobre a promulgação do processo de operação entre reservatórios na bacia do rio Huong e o processo de operação de reservatórios aprovado, garantindo a segurança das obras e das áreas a jusante.
4. O Comando Militar da Cidade, a Polícia da Cidade e as autoridades locais preparam equipes e veículos de resgate para serem prontamente mobilizados quando solicitados.
5. As unidades e localidades relevantes devem organizar um regime de plantão permanente 24 horas por dia, 7 dias por semana, comunicar prontamente os problemas que surgirem ao Comando da Defesa Civil da Cidade, ao Comando Militar da Cidade, ao Departamento de Agricultura e Meio Ambiente e implementar o regime de comunicação de acordo com os regulamentos.
Designar o Comando da Defesa Civil da Cidade, o Comando Militar da Cidade e o Departamento de Agricultura e Meio Ambiente para continuarem monitorando e incentivando as unidades e localidades a implementarem seriamente este Despacho Oficial; informar imediatamente ao Comitê Popular da Cidade, ao Presidente do Comitê Popular da Cidade e ao Vice-Presidente do Comitê Popular da Cidade responsáveis sobre quaisquer problemas repentinos ou que surjam.
Nguồn: https://baolamdong.vn/tin-lu-dac-biet-lon-canh-bao-mua-lon-lu-quet-sat-lo-dat-va-cac-chi-dao-khan-cap-ung-pho-398897.html






Comentário (0)