O Secretário-Geral To Lam discursa em comemoração ao 80º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional, em 2 de setembro. Foto: VNA
Caros líderes e ex-líderes do Partido, do Estado e da Frente da Pátria do Vietnã; veteranos revolucionários; mães vietnamitas heroicas, heróis das Forças Armadas Populares, heróis do trabalho; generais, oficiais e soldados das Forças Armadas Populares.
Caros compatriotas, camaradas; vietnamitas no exterior; amigos e pessoas progressistas ao redor do mundo ,
Prezados delegados,
Hoje, na atmosfera sagrada e heroica dos dias da Revolução de Agosto, celebramos solenemente o 80º aniversário do Dia Nacional da República Socialista do Vietnã (2 de setembro de 1945 - 2 de setembro de 2025).
Há oitenta anos, na histórica Praça Ba Dinh, o amado Presidente Ho Chi Minh leu solenemente a Declaração de Independência, dando origem à República Democrática do Vietnã, hoje República Socialista do Vietnã, o primeiro Estado democrático popular do Sudeste Asiático, inaugurando uma era de independência e liberdade para o país.
Unidade Feminina de Manutenção da Paz do Vietnã no desfile - Foto: VNA
A partir desse momento histórico, o povo vietnamita embarcou em uma nova jornada: construir um Governo Popular, proteger a Pátria, conduzir o país firmemente no caminho do Socialismo, com o objetivo de alcançar "Um povo próspero, um país forte, democracia, justiça e civilização".
Neste momento sagrado, recordamos respeitosamente os nossos antepassados, expressamos a nossa imensa gratidão ao grande Presidente Ho Chi Minh; prestamos homenagem aos nossos antecessores revolucionários, aos milhões de compatriotas e soldados que se sacrificaram e contribuíram para a independência, a liberdade, a unificação da Pátria e a felicidade do povo.
Cada vitória da revolução vietnamita está associada à liderança correta e sábia do Partido.
Sempre nos lembraremos das contribuições das mães heroicas vietnamitas, dos veteranos, dos soldados feridos, dos soldados doentes, das famílias dos mártires e das pessoas com serviços meritórios à revolução; e gravaremos em nossos corações as contribuições dos trabalhadores, agricultores, empresários, intelectuais, artistas, idosos, jovens, mulheres, crianças, compatriotas de todas as religiões e etnias, nossos compatriotas no exterior, amigos e pessoas progressistas em todo o mundo que estiveram ombro a ombro, ajudaram e apoiaram a justa causa revolucionária do povo vietnamita ao longo dos últimos oitenta anos.
A formação de helicópteros sobrevoou a Praça Ba Dinh em uma formação 1-3-3-3, com 100 metros de distância entre eles. O helicóptero da frente ostentava a bandeira do Partido, enquanto os helicópteros de trás ostentavam a bandeira nacional. A bandeira, medindo 20 metros quadrados (5,4 metros de comprimento por 3,6 metros de largura), tremulava no céu de Hanói na manhã de 2 de setembro - Foto: DANH KHANG
O Vietnã é a cristalização de uma tradição cultural milenar de construção e defesa do país; de resiliência, inteligência, compaixão e aspiração de ascensão.
Esse espírito forjou a grande força da Revolução de Agosto; das duas longas guerras de resistência contra o colonialismo e o imperialismo; da causa da construção e defesa da Pátria em paz; da causa da inovação, da integração internacional e do desenvolvimento nacional.
Essa é a força que se origina do povo, pertence ao povo e é para o povo; a força do grande bloco de unidade nacional sob a gloriosa bandeira do Partido Comunista do Vietnã, fundado, liderado e formado pelo Presidente Ho Chi Minh.
Afirmamos com orgulho que: Cada vitória da revolução vietnamita está associada à liderança correta e sábia do Partido e à ideologia, moralidade e estilo de Ho Chi Minh.
Nosso Partido, vanguarda da classe trabalhadora, ao mesmo tempo vanguarda do povo trabalhador e da nação vietnamita, sempre busca firmemente o objetivo da independência nacional associada ao socialismo; aplica e desenvolve criativamente o marxismo-leninismo e o pensamento de Ho Chi Minh de acordo com a realidade do país em cada período; coloca os interesses da Pátria e do Povo acima de tudo.
Graças a isso, nossa nação superou inúmeras dificuldades e desafios; nosso país se transformou de uma colônia em uma nação independente e unificada, caminhando firmemente rumo à modernidade e à profunda integração; sua posição e prestígio são cada vez mais consolidados no cenário internacional.
Caros compatriotas e camaradas!
A tarefa de proteger a independência, a soberania e a integridade territorial da Pátria; manter a segurança, a ordem e a estabilidade social para um desenvolvimento nacional rápido e sustentável; e melhorar constantemente a vida e a felicidade do povo é o nosso mandamento.
Alcançar com sucesso esses três objetivos significa cumprir o desejo do Tio Ho antes de falecer: "Meu último desejo é que todo o nosso Partido e povo se unam e se esforcem para construir um Vietnã pacífico, unificado, independente, democrático e próspero, e que deem uma contribuição valiosa à causa revolucionária mundial."
Ao longo de 80 anos de jornada árdua, porém heroica, reafirmamos uma verdade: sob a gloriosa bandeira do Partido, com a luz de Ho Chi Minh guiando o caminho, confiando na força do Povo e na grande unidade nacional, não há dificuldade ou desafio que nosso Povo não possa superar; não há nobre objetivo que nosso Povo não possa alcançar. Portanto, não há obstáculo, nenhuma razão que possa nos impedir de alcançar a paz, a prosperidade e a existência e o desenvolvimento eternos de nossa nação.
Olhando para o futuro, o nosso Partido estabelece a meta de que, até 2045, ano do centenário da fundação do país, o Vietname seja uma nação forte, próspera e feliz. Essa é a aspiração de toda a nação e um juramento de honra perante a História e o Povo.
Vamos nos unir, dar as mãos e transformar aspirações em realidade.
A formação naval da parada forma um V, um A e um losango - Foto: NAM TRAN
Apelo a todo o Partido, a todo o povo, a todo o exército e aos nossos compatriotas no país e no estrangeiro para que, através de ações concretas e práticas, se unam, juntem forças e estejam em sintonia, transformando as aspirações em realidade; para que se esforcem mais e sejam mais determinados; para que promovam fortemente a inteligência, a criatividade e a coragem vietnamitas; e para que cumpram com sucesso os objetivos e as tarefas definidos pelo Partido e pelo Estado e esperados pelo Povo.
Estamos determinados e persistentes em proteger a independência, a liberdade, a soberania, a integridade territorial e cada centímetro de terra sagrada da Pátria com a força combinada de toda a nação: força política, econômica, cultural, científica, tecnológica, militar, de relações exteriores e a força do povo.
Desejamos ser amigos e parceiros de confiança de todos os países do mundo. Respeitamos o direito internacional e a Carta das Nações Unidas e resolvemos divergências e disputas por meios pacíficos.
Não vamos, de forma alguma, compactuar com quaisquer planos ou ações que violem a independência, a soberania, a unidade e a integridade territorial; estamos determinados a proteger firmemente os interesses nacionais e étnicos.
Caros compatriotas e camaradas!
Neste momento sagrado, cada um de nós parece ouvir os ecos da Declaração de Independência de 1945 do Tio Ho, ver milhões de corações vietnamitas batendo juntos de orgulho, ressoando o juramento de "morrer pela sobrevivência da Pátria".
Quanto mais compreendemos o valor da "Independência", da "Liberdade" e da "Felicidade"; quanto mais prezamos e nos empenhamos em cultivar a paz; mais apreciamos o significado sagrado das palavras "Meu Povo" e "Minha Pátria".
Mais uma vez, reverenciamos com respeito o espírito do grande Presidente Ho Chi Minh e dos heróicos mártires que se encarnaram no país e na alma sagrada da nação.
Gostaria de enviar minhas mais calorosas felicitações aos meus compatriotas, camaradas, soldados em todo o país, vietnamitas no exterior e amigos internacionais por ocasião do 80º aniversário do Dia Nacional da República Socialista do Vietnã.
Viva o Vietnã; um Vietnã pacífico, um povo vietnamita próspero e desenvolvido.
Viva a gloriosa República Socialista do Vietnã!
Viva o glorioso Partido Comunista do Vietnã!
O grande Presidente Ho Chi Minh viverá para sempre em nossa causa.
A glória pertence para sempre ao povo.
Muito obrigado.
Tuoitre.vn
Fonte: https://tuoitre.vn/tong-bi-thu-to-lam-doan-ket-chung-suc-dong-long-bien-khat-vong-thanh-hien-thuc-2025090207162241.htm#content-1










Comentário (0)