Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Secretário-Geral para Lam: Solidariedade, esforços conjuntos, unanimidade, transformando aspirações em realidade.

Em seu discurso no desfile que comemorou o 80º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional, em 2 de setembro, o Secretário-Geral To Lam fez um apelo a todo o povo e ao exército para que se unissem, dessem as mãos e realizassem suas aspirações.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ02/09/2025

Secretário-Geral de Lam - Foto 1.

O Secretário-Geral To Lam discursa em comemoração ao 80º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional, em 2 de setembro. Foto: VNA

Caros líderes e ex-líderes do Partido, do Estado e da Frente da Pátria do Vietnã; veteranos revolucionários; mães vietnamitas heroicas, heróis das Forças Armadas Populares, heróis do trabalho; generais, oficiais e soldados das Forças Armadas Populares.

Caros compatriotas, camaradas; vietnamitas no exterior; amigos e pessoas progressistas ao redor do mundo ,

Prezados delegados,

Hoje, na atmosfera sagrada e heroica dos dias da Revolução de Agosto, celebramos solenemente o 80º aniversário do Dia Nacional da República Socialista do Vietnã (2 de setembro de 1945 - 2 de setembro de 2025).

Há oitenta anos, na histórica Praça Ba Dinh, o amado Presidente Ho Chi Minh leu solenemente a Declaração de Independência, dando origem à República Democrática do Vietnã, hoje República Socialista do Vietnã, o primeiro Estado democrático popular do Sudeste Asiático, inaugurando uma era de independência e liberdade para o país.

Secretário-Geral para Lam: Solidariedade, esforços conjuntos, unanimidade, transformando aspirações em realidade - Foto 2.

Unidade Feminina de Manutenção da Paz do Vietnã no desfile - Foto: VNA

A partir desse momento histórico, o povo vietnamita embarcou em uma nova jornada: construir um Governo Popular, proteger a Pátria, conduzir o país firmemente no caminho do Socialismo, com o objetivo de alcançar "Um povo próspero, um país forte, democracia, justiça e civilização".

Neste momento sagrado, recordamos respeitosamente os nossos antepassados, expressamos a nossa imensa gratidão ao grande Presidente Ho Chi Minh; prestamos homenagem aos nossos antecessores revolucionários, aos milhões de compatriotas e soldados que se sacrificaram e contribuíram para a independência, a liberdade, a unificação da Pátria e a felicidade do povo.

Cada vitória da revolução vietnamita está associada à liderança correta e sábia do Partido.

Sempre nos lembraremos das contribuições das mães heroicas vietnamitas, dos veteranos, dos soldados feridos, dos soldados doentes, das famílias dos mártires e das pessoas com serviços meritórios à revolução; e gravaremos em nossos corações as contribuições dos trabalhadores, agricultores, empresários, intelectuais, artistas, idosos, jovens, mulheres, crianças, compatriotas de todas as religiões e etnias, nossos compatriotas no exterior, amigos e pessoas progressistas em todo o mundo que estiveram ombro a ombro, ajudaram e apoiaram a justa causa revolucionária do povo vietnamita ao longo dos últimos oitenta anos.

Secretário-Geral de Lam - Foto 3.

A formação de helicópteros sobrevoou a Praça Ba Dinh em uma formação 1-3-3-3, com 100 metros de distância entre eles. O helicóptero da frente ostentava a bandeira do Partido, enquanto os helicópteros de trás ostentavam a bandeira nacional. A bandeira, medindo 20 metros quadrados (5,4 metros de comprimento por 3,6 metros de largura), tremulava no céu de Hanói na manhã de 2 de setembro - Foto: DANH KHANG

O Vietnã é a cristalização de uma tradição cultural milenar de construção e defesa do país; de resiliência, inteligência, compaixão e aspiração de ascensão.

Esse espírito forjou a grande força da Revolução de Agosto; das duas longas guerras de resistência contra o colonialismo e o imperialismo; da causa da construção e defesa da Pátria em paz; da causa da inovação, da integração internacional e do desenvolvimento nacional.

Essa é a força que se origina do povo, pertence ao povo e é para o povo; a força do grande bloco de unidade nacional sob a gloriosa bandeira do Partido Comunista do Vietnã, fundado, liderado e formado pelo Presidente Ho Chi Minh.

Afirmamos com orgulho que: Cada vitória da revolução vietnamita está associada à liderança correta e sábia do Partido e à ideologia, moralidade e estilo de Ho Chi Minh.

Nosso Partido, vanguarda da classe trabalhadora, ao mesmo tempo vanguarda do povo trabalhador e da nação vietnamita, sempre busca firmemente o objetivo da independência nacional associada ao socialismo; aplica e desenvolve criativamente o marxismo-leninismo e o pensamento de Ho Chi Minh de acordo com a realidade do país em cada período; coloca os interesses da Pátria e do Povo acima de tudo.

Graças a isso, nossa nação superou inúmeras dificuldades e desafios; nosso país se transformou de uma colônia em uma nação independente e unificada, caminhando firmemente rumo à modernidade e à profunda integração; sua posição e prestígio são cada vez mais consolidados no cenário internacional.

Caros compatriotas e camaradas!

A tarefa de proteger a independência, a soberania e a integridade territorial da Pátria; manter a segurança, a ordem e a estabilidade social para um desenvolvimento nacional rápido e sustentável; e melhorar constantemente a vida e a felicidade do povo é o nosso mandamento.

Alcançar com sucesso esses três objetivos significa cumprir o desejo do Tio Ho antes de falecer: "Meu último desejo é que todo o nosso Partido e povo se unam e se esforcem para construir um Vietnã pacífico, unificado, independente, democrático e próspero, e que deem uma contribuição valiosa à causa revolucionária mundial."

Ao longo de 80 anos de jornada árdua, porém heroica, reafirmamos uma verdade: sob a gloriosa bandeira do Partido, com a luz de Ho Chi Minh guiando o caminho, confiando na força do Povo e na grande unidade nacional, não há dificuldade ou desafio que nosso Povo não possa superar; não há nobre objetivo que nosso Povo não possa alcançar. Portanto, não há obstáculo, nenhuma razão que possa nos impedir de alcançar a paz, a prosperidade e a existência e o desenvolvimento eternos de nossa nação.

Olhando para o futuro, o nosso Partido estabelece a meta de que, até 2045, ano do centenário da fundação do país, o Vietname seja uma nação forte, próspera e feliz. Essa é a aspiração de toda a nação e um juramento de honra perante a História e o Povo.

Vamos nos unir, dar as mãos e transformar aspirações em realidade.

Secretário-Geral de Lam - Foto 4.

A formação naval da parada forma um V, um A e um losango - Foto: NAM TRAN

Apelo a todo o Partido, a todo o povo, a todo o exército e aos nossos compatriotas no país e no estrangeiro para que, através de ações concretas e práticas, se unam, juntem forças e estejam em sintonia, transformando as aspirações em realidade; para que se esforcem mais e sejam mais determinados; para que promovam fortemente a inteligência, a criatividade e a coragem vietnamitas; e para que cumpram com sucesso os objetivos e as tarefas definidos pelo Partido e pelo Estado e esperados pelo Povo.

Estamos determinados e persistentes em proteger a independência, a liberdade, a soberania, a integridade territorial e cada centímetro de terra sagrada da Pátria com a força combinada de toda a nação: força política, econômica, cultural, científica, tecnológica, militar, de relações exteriores e a força do povo.

Desejamos ser amigos e parceiros de confiança de todos os países do mundo. Respeitamos o direito internacional e a Carta das Nações Unidas e resolvemos divergências e disputas por meios pacíficos.

Não vamos, de forma alguma, compactuar com quaisquer planos ou ações que violem a independência, a soberania, a unidade e a integridade territorial; estamos determinados a proteger firmemente os interesses nacionais e étnicos.

Caros compatriotas e camaradas!

Neste momento sagrado, cada um de nós parece ouvir os ecos da Declaração de Independência de 1945 do Tio Ho, ver milhões de corações vietnamitas batendo juntos de orgulho, ressoando o juramento de "morrer pela sobrevivência da Pátria".

Quanto mais compreendemos o valor da "Independência", da "Liberdade" e da "Felicidade"; quanto mais prezamos e nos empenhamos em cultivar a paz; mais apreciamos o significado sagrado das palavras "Meu Povo" e "Minha Pátria".

Mais uma vez, reverenciamos com respeito o espírito do grande Presidente Ho Chi Minh e dos heróicos mártires que se encarnaram no país e na alma sagrada da nação.

Gostaria de enviar minhas mais calorosas felicitações aos meus compatriotas, camaradas, soldados em todo o país, vietnamitas no exterior e amigos internacionais por ocasião do 80º aniversário do Dia Nacional da República Socialista do Vietnã.

Viva o Vietnã; um Vietnã pacífico, um povo vietnamita próspero e desenvolvido.

Viva a gloriosa República Socialista do Vietnã!

Viva o glorioso Partido Comunista do Vietnã!

O grande Presidente Ho Chi Minh viverá para sempre em nossa causa.

A glória pertence para sempre ao povo.

Muito obrigado.

Tuoitre.vn

Fonte: https://tuoitre.vn/tong-bi-thu-to-lam-doan-ket-chung-suc-dong-long-bien-khat-vong-thanh-hien-thuc-2025090207162241.htm#content-1


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.
Desfile de Trajes Antigos: A Alegria das Cem Flores
Bui Cong Nam e Lam Bao Ngoc competem em vozes agudas.
O Vietnã será o principal destino patrimonial do mundo em 2025.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Bata à porta do mundo encantado de Thai Nguyen.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC