A VietNamNet tem o prazer de apresentar o texto integral da declaração:
1. A convite do Presidente Ferdinand R. Marcos Jr., o Secretário-Geral do Comitê Central do Partido Comunista do Vietnã e Presidente da República Socialista do Vietnã, To Lam, realizou uma visita de Estado à República das Filipinas de 31 de maio a 1º de junho de 2026.
2. No dia 1º de junho, o Secretário-Geral e Presidente To Lam participou da cerimônia de boas-vindas e manteve conversações oficiais com o Presidente Ferdinand R. Marcos Jr., além de testemunhar a assinatura de documentos de cooperação bilateral. O Presidente Ferdinand R. Marcos Jr. ofereceu uma grande recepção ao Secretário-Geral e Presidente To Lam. O Secretário-Geral e Presidente To Lam também se reuniu com a comunidade vietnamita nas Filipinas e participou do Fórum Empresarial.

3. Os dois líderes enfatizaram a importância da visita, que coincidiu com o 50º aniversário do estabelecimento de relações diplomáticas e o 10º aniversário da implementação bem-sucedida da Parceria Estratégica entre as Filipinas e o Vietnã. Eles também destacaram o imenso potencial de cooperação e concordaram em elevar a atual Parceria Estratégica para uma Parceria Estratégica Aprimorada.
4. Com base na estrutura da Parceria Estratégica Reforçada entre o Vietnã e as Filipinas, os dois líderes reafirmaram a amizade de longa data e a estreita cooperação entre os dois países, construída sobre o respeito mútuo e um forte compromisso com o multilateralismo e a cooperação internacional, enfatizando, ao mesmo tempo, a importância de aderir ao direito internacional e de defender os princípios e obrigações da Carta das Nações Unidas e da Carta da ASEAN.
5. Os dois líderes expressaram sua determinação em consolidar as conquistas da cooperação em segurança política, segurança marítima, proteção do meio ambiente marinho, expansão do comércio e do investimento, cooperação agrícola, educação, turismo, intercâmbio cultural e intercâmbio entre os povos, manifestando também o desejo de promover uma cooperação substancial para o benefício de ambos os países e da região. As discussões entre os dois líderes lançaram as bases para uma estrutura de Parceria Estratégica Reforçada dinâmica, robusta e mutuamente benéfica para a segurança, a prosperidade e o bem-estar dos povos de ambos os países.
Cooperação Política
6. Os dois líderes reafirmaram que as trocas de alto nível entre as Filipinas e o Vietnã demonstram a confiança mútua e o compromisso com o fortalecimento das relações bilaterais e o fomento da amizade entre os dois povos. Com base nisso, os dois líderes reafirmaram seu compromisso de manter visitas e contatos regulares por todos os canais e em todos os níveis, promovendo intercâmbios interpessoais e conexões comerciais, contribuindo para a manutenção de consultas sobre questões estratégicas regionais e globais e aprimorando o potencial de complementaridade entre as orientações de desenvolvimento de cada país. Os dois líderes enfatizaram a importância de estabelecer novos mecanismos de cooperação entre os órgãos legislativos e os governos locais dos dois países por meio de intercâmbios bilaterais regulares e contatos em fóruns multilaterais, compartilhando informações e boas práticas.
7. Ambas as partes concordaram em promover integralmente e implementar regularmente os mecanismos institucionalizados de diálogo e cooperação bilateral em todos os níveis, incluindo o Comitê Conjunto de Cooperação Bilateral (CCCB), o Subcomitê de Comércio Vietnã-Filipinas (SCC), os diálogos de defesa e segurança e as consultas sobre questões marítimas e oceânicas, a fim de identificar e promover o potencial complementar entre os dois países. Os dois líderes incumbiram os Ministérios das Relações Exteriores de ambos os países de coordenar estreitamente o desenvolvimento de um novo Plano de Ação para implementar a estrutura da Parceria Estratégica Reforçada.

Cooperação Econômica
8. Os dois líderes enfatizaram a importância de elevar a cooperação econômica entre as Filipinas e o Vietnã, duas das economias de crescimento mais rápido do mundo, contribuindo para o fortalecimento da capacidade e da autossuficiência de cada nação. Ambos expressaram o desejo de superar a meta de comércio bilateral de US$ 10 bilhões de forma equilibrada, por meio da expansão das oportunidades de comércio bilateral, da melhoria do acesso ao mercado e da redução das barreiras comerciais e de investimento. Eles incentivaram o aumento das trocas de alto nível e uma coordenação mais estreita entre os setores público e privado de ambos os países e acolheram com satisfação os esforços para explorar novas áreas de cooperação, como ciência e tecnologia, inovação, transformação digital/inclusão digital, governança digital, novas tecnologias, energia, investimento bilateral na indústria, economia criativa e iniciativas de economia verde. Os dois líderes reafirmaram a importância de fortalecer os laços econômicos regionais e a cooperação no âmbito da Associação das Nações do Sudeste Asiático (ASEAN), incluindo os esforços para construir uma Comunidade Econômica da ASEAN inclusiva, resiliente e sustentável.
9. Reconhecendo o papel essencial da agricultura no desenvolvimento e na economia de cada país, os dois líderes comprometeram-se a promover uma cooperação agrícola mais estreita por meio de pesquisa e desenvolvimento conjuntos, capacitação, intercâmbio de especialistas e melhores práticas, aplicação e transferência de tecnologia e exploração de áreas potenciais de cooperação em comércio e investimento, agricultura, particularmente arroz, pesca, desenvolvimento sustentável da economia azul, agricultura sustentável, agricultura inteligente, gestão de desastres e adaptação às mudanças climáticas. Os dois líderes concordaram em fortalecer a cooperação no comércio agrícola e abordar os desafios relacionados à alimentação e à agricultura, com o objetivo de transformar os setores agrícola e pesqueiro em poderosos motores de crescimento, promovendo o desenvolvimento rural e capacitando as comunidades. Os dois líderes enfatizaram a importância de garantir a segurança alimentar, aumentar a capacidade de processamento de alimentos e fortalecer as cadeias de suprimentos para melhorar a resiliência e a sustentabilidade diante dos desafios globais. Eles defenderam uma cooperação bilateral reforçada para combater a pesca ilegal, não declarada e não regulamentada (INN) por meio do compartilhamento de informações, capacitação e cooperação na gestão da pesca e na aplicação da lei.
10. Os dois líderes reconheceram o papel crucial do turismo como motor do crescimento econômico, promovendo o entendimento cultural e conectando pessoas; e se comprometeram a fortalecer ainda mais a cooperação no desenvolvimento do turismo por meio do compartilhamento de experiências, da promoção de iniciativas de turismo sustentável e inclusivo e da facilitação do intercâmbio e da cooperação turística entre os dois países.
Cooperação Marítima, Segurança e Defesa
11. Os dois líderes concordaram em fortalecer os mecanismos de cooperação marítima existentes, incluindo o Comitê Conjunto de Assuntos Marítimos e Oceânicos em nível de Vice-Ministro, o Grupo de Trabalho Conjunto sobre Assuntos Marítimos e Oceânicos (JPWG-MOC), a implementação do Memorando de Entendimento sobre Prevenção e Gestão de Incidentes no Mar da China Meridional e o Memorando de Entendimento sobre Cooperação Marítima entre a Guarda Costeira do Vietnã e a Guarda Costeira das Filipinas, e a linha direta entre as agências de guarda costeira dos dois países. Ambos os lados se comprometeram a abordar as questões marítimas por meios pacíficos e amistosos, em conformidade com o direito internacional. Ambos os lados concordaram em explorar a possibilidade de cooperação em pesquisa científica marinha, proteção ambiental, hidrografia, conectividade marítima e conservação das águas internacionais. Os dois líderes também reafirmaram seu compromisso com a proteção e promoção dos direitos humanos, segurança, bem-estar, igualdade e dignidade dos marítimos. Os dois líderes instruíram as autoridades competentes a revisar e aprimorar as políticas e os mecanismos de vistos para marítimos, a fim de facilitar a entrada em cada país, em conformidade com as leis nacionais e as estruturas relevantes da ASEAN. Os dois líderes se comprometeram a garantir a implementação de mecanismos para assegurar a segurança dos pescadores de ambos os países.

12. Ambas as partes enfatizaram que uma cooperação cada vez mais robusta em segurança e defesa é um dos principais pilares da Parceria Estratégica Reforçada. Com base nisso, os dois líderes concordaram:
a. Manter intercâmbios de alto nível entre os setores de defesa e segurança dos dois países, fortalecer o diálogo estratégico e político, compartilhar informações, expandir a cooperação em educação e treinamento, continuar a institucionalizar e manter mecanismos de diálogo e intercâmbio entre militares de diferentes ramos e agências marítimas, promover visitas de navios e atividades conjuntas para responder a questões de segurança marítima.
b. Ampliar a cooperação nas áreas da indústria de defesa, medicina militar, logística militar, comércio de defesa, busca e salvamento, assistência humanitária e socorro em desastres (HADR), segurança marítima e da aviação, combate ao terrorismo e manutenção da paz.
c. Fortalecer os intercâmbios e a cooperação na promoção e defesa do direito internacional, especialmente a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar (CNUDM).
13. As duas partes continuarão a fortalecer a cooperação policial para combater o crime transnacional, incluindo fraudes cibernéticas, golpes online, imigração ilegal e tráfico de seres humanos, jogos de azar ilegais, atividades financeiras ilegais, imigração ilegal, residência e trabalho ilegais, e para abordar os desafios de segurança tradicionais e não tradicionais. Os dois líderes incentivaram as agências relevantes de ambos os lados a aproveitarem a experiência e o conhecimento mútuo nessas áreas e a promoverem a cooperação em treinamento e capacitação das forças policiais em âmbitos bilaterais e multilaterais. Ambas as partes se comprometeram a trabalhar em estreita colaboração para impedir que qualquer indivíduo ou organização utilize o território de um país para realizar atividades criminosas contra o outro, em conformidade com as leis e regulamentos de cada país.
14. Ambas as partes concordaram em implementar as seguintes medidas para reforçar a cooperação na aplicação da lei contra o crime organizado transnacional:
a. Estabelecer um mecanismo para o compartilhamento regular de informações a fim de combater a migração ilegal, o tráfico de pessoas e os golpes online que afetam pessoas nas Filipinas e no Vietnã.

b. Através de atividades de treinamento e capacitação, promover a troca de informações e melhores práticas sobre mecanismos de prevenção e repressão de crimes de tráfico de pessoas entre as partes envolvidas, potencialmente alavancando a cooperação com agências relevantes da ASEAN, como AMMTC/SOMTC e ASEANAPOL.
c. Traduzir o compromisso em procedimentos para notificar, investigar e processar quadrilhas de fraude e tráfico humano que aliciam vítimas em ambos os países.
d. Ampliar a cooperação em matéria de cibersegurança e combate ao cibercrime.
15. Ambas as partes concordaram em promover a cooperação jurídica e judicial e em continuar a coordenar estreitamente as negociações sobre o Acordo de Extradição, o Acordo de Assistência Jurídica Mútua em Matéria Penal e a Transferência de Pessoas Condenadas entre os dois países.
Cooperação entre pessoas e intercâmbio cultural
16. Os dois líderes enfatizaram a importância de promover intercâmbios substanciais entre os povos, que constituem uma base sólida para o fortalecimento de uma amizade e solidariedade duradouras entre os povos das Filipinas e do Vietnã, por meio de organizações de amizade, grupos parlamentares de amizade e cooperação entre os governos locais. Ressaltaram a importância de expandir a cooperação nas áreas de educação, cultura, esportes e turismo; aprimorar a conectividade aérea e marítima, contribuindo para fomentar o entendimento mútuo e a conexão entre os povos dos dois países, particularmente entre mulheres, jovens e acadêmicos.
17. Ambas as partes reafirmaram a importância de manter os programas, as atividades de intercâmbio e as iniciativas de cooperação no âmbito do Programa de Cooperação Cultural 2024-2029, com o objetivo de promover a cooperação e o intercâmbio em áreas como direitos autorais, bibliotecas, desenvolvimento arquivístico, literatura, preservação do patrimônio cultural, construção de museus, indústrias criativas, artes cênicas e campos interdisciplinares, cinema e conteúdo audiovisual...
18. Ambas as partes reafirmaram seu compromisso de facilitar a vida, o trabalho e o estudo de cidadãos vietnamitas nas Filipinas e de cidadãos filipinos no Vietnã, com base nas leis de cada país e nas práticas internacionais. Ambas as partes concordaram em fortalecer a cooperação trabalhista para promover o bem-estar e proteger os direitos e interesses legítimos dos trabalhadores migrantes filipinos e vietnamitas.
Cooperação Regional e Internacional
19. Os dois líderes reafirmaram seu apoio à promoção de esforços para fortalecer a Comunidade da ASEAN, particularmente durante a presidência das Filipinas na ASEAN em 2026, por meio da implementação plena e eficaz da Visão da Comunidade da ASEAN 2025 e do documento "ASEAN 2045: Nosso Futuro Compartilhado". Os dois líderes enfatizaram a importância de fortalecer a solidariedade da ASEAN, seu papel central e a construção de uma comunidade mais resiliente e sustentável. Reafirmaram também a importância de promover a conectividade entre os mecanismos de cooperação sub-regional, incluindo a Área de Crescimento do Leste da ASEAN (BIMP-EAGA) entre Brunei Darussalam, Indonésia, Malásia e Filipinas, e os mecanismos de cooperação sub-regional do Mekong. Os dois líderes saudaram o Fórum do Futuro da ASEAN 2026 em Hanói como um fórum que contribuirá para o diálogo e a cooperação regional durante a presidência das Filipinas na ASEAN, bem como a assinatura e adoção da Declaração dos Líderes da ASEAN sobre Cooperação Marítima na 48ª Cúpula da ASEAN em Cebu.

20. Os dois líderes concordaram em coordenar estreitamente, consultar-se e apoiar-se mutuamente nas suas candidaturas em organizações internacionais e regionais e em quadros multilaterais, particularmente nas Nações Unidas.
21. Os dois líderes trocaram opiniões sobre a situação regional e internacional. Ambos os lados reafirmaram a posição consistente da ASEAN sobre o Mar do Sul da China e enfatizaram a importância de manter a paz, a estabilidade, a segurança e a liberdade de navegação e sobrevoo no Mar do Sul da China, resolvendo as disputas por meios pacíficos, sem ameaça ou uso da força, e promovendo o pleno respeito pelos processos legais e diplomáticos, em conformidade com o direito internacional, em particular a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (CNUDM). Os dois líderes reafirmaram suas respectivas posições sobre a decisão do Tribunal Arbitral de 2016 relativa ao Mar do Sul da China. Ambos os lados reafirmaram a importância da autolimitação por todas as partes na condução de atividades que possam agravar as tensões e afetar a paz e a estabilidade no Mar do Sul da China. Os dois líderes reafirmaram seu compromisso em assegurar a implementação plena e eficaz da Declaração de 2002 sobre a Conduta das Partes no Mar do Sul da China (DOC) entre a ASEAN e a China, mantendo e promovendo um ambiente favorável às negociações e à rápida obtenção de um Código de Conduta substancial e eficaz no Mar do Sul da China (COC), consistente com o direito internacional, em particular a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (UNCLOS).
22. Os dois líderes observaram que o intercâmbio substancial e de longo prazo entre os dois países criou um impulso positivo para as relações bilaterais. O Secretário-Geral e Presidente To Lam agradeceu sinceramente ao Presidente Marcos e ao povo das Filipinas pela calorosa recepção e reafirmou o compromisso do Vietnã em fortalecer ainda mais a Parceria Estratégica Aprimorada com as Filipinas. O Presidente Ferdinand R. Marcos Jr. aceitou o convite do Secretário-Geral e Presidente To Lam para visitar o Vietnã em uma data conveniente para ambas as partes.
O Secretário-Geral e Presidente To Lam e sua esposa realizam uma visita de Estado às Filipinas.
Após a cerimônia de boas-vindas, o Presidente das Filipinas dirigiu um veículo elétrico que transportava o Secretário-Geral e Presidente To Lam.
1 de junho de 2026O Secretário-Geral e Presidente recebeu representantes de diversas organizações e empresas das Filipinas.
1 de junho de 2026O Secretário-Geral e o Presidente reuniram-se com representantes da comunidade vietnamita nas Filipinas.
31 de maio de 2026O Secretário-Geral, o Presidente e sua esposa chegaram a Manila, dando início à sua visita às Filipinas.
31 de maio de 2026Visita do Secretário-Geral e do Presidente às Filipinas: enfatizando a importância da Parceria Estratégica.
29 de maio de 2026A visita do Secretário-Geral e do Presidente às Filipinas tem um significado histórico.
28 de maio de 2026O secretário-geral e presidente To Lam e sua esposa visitarão as Filipinas.
27 de maio de 2026Fonte: https://vietnamnet.vn/viet-nam-va-philippines-ra-tuyen-bo-chung-2521540.html








Comentário (0)