Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Declarația comună Vietnam-Emiratele Arabe Unite privind modernizarea relațiilor către un parteneriat cuprinzător

Việt NamViệt Nam29/10/2024

Cu ocazia vizitei oficiale a prim-ministrului Pham Minh Chinh în Emiratele Arabe Unite (EAU), liderii de rang înalt ai Vietnamului și Emiratelor Arabe Unite au convenit să își transforme relațiile bilaterale într-un Parteneriat Cuprinzător la 28 octombrie 2024. Avem plăcerea să prezentăm textul integral al Declarației comune dintre Republica Socialistă Vietnam și Emiratele Arabe Unite (EAU).

1. De la stabilirea relațiilor diplomatice în 1993, Vietnamul și Emiratele Arabe Unite (EAU) au construit o relație substanțială, cultivată și consolidată pe baza prieteniei, egalității, respectului reciproc și cooperării, în beneficiul celor două popoare.

Cooperarea bilaterală a obținut rezultate importante și a înregistrat progrese concrete în multe domenii, precum diplomația, economia și comerțul. Ambele părți au interese comune și trebuie să coopereze în domenii noi și promițătoare.

2. Recunoscând potențialul imens și urmărind consolidarea relației dintre cele două țări, Vietnamul și Emiratele Arabe Unite au purtat consultări amicale pentru a stabili un parteneriat cuprinzător în vederea aprofundării cooperării bilaterale într-o gamă largă de domenii.

3. Cu ocazia vizitei oficiale a domnului Pham Minh Chinh, prim-ministrul Vietnamului, în Emiratele Arabe Unite, înalți lideri ai Vietnamului și Emiratelor Arabe Unite au convenit să transforme relațiile bilaterale în Parteneriat Cuprinzător la 28 octombrie 2024.

4. Noul cadru reflectă statura relației bilaterale în noua eră, cu o încredere politică sporită la toate nivelurile; extinderea amplorii și a domeniului de aplicare al cooperării într-un mod mai cuprinzător, substanțial și profund în toate domeniile; promovarea și consolidarea mecanismelor de cooperare bilaterală existente, perfecționarea în continuare și adăugarea de noi mecanisme de cooperare pe baza respectării dreptului internațional, independenței, suveranității și integrității teritoriale.

5. Pentru a realiza viziunea Parteneriatului Cuprinzător, cele două țări au convenit să promoveze cooperarea în următoarele domenii cheie:

I. COOPERARE ÎN DOMENIUL POLITIC, DIPLOMAȚIEI, SECURITĂȚII, APĂRĂRII NAȚIONALE, DREPTULUI ȘI SISTEMULUI JUDICIAR

6. Cele două părți au convenit să intensifice contactele și schimburile bilaterale la toate nivelurile, inclusiv vizitele unor înalți lideri ai statului, guvernului, ministerelor, sectoarelor și grupurilor de lucru tehnice.

7. Cele două părți au convenit să promoveze rolul Comitetului Interguvernamental și al mecanismelor de consultare politică la nivel de viceminiștri între cele două țări și să promoveze noi mecanisme de cooperare, cum ar fi cooperarea specializată și cooperarea în inițiative regionale și globale.

8. Cele două părți au convenit să consolideze cooperarea în domeniile apărării, securității, justiției și legii, în conformitate cu legile, nevoile și capacitățile fiecărei țări, inclusiv cooperarea în industria de apărare, prevenirea criminalității, instruirea comună, exercițiile și exercițiile militare, precum și cercetarea în cooperare în alte domenii.

9. Cele două părți au reafirmat importanța menținerii stabilității, păcii și prosperității în regiune și în lume, inclusiv a securității maritime, a securității și siguranței căilor maritime, a lanțurilor de aprovizionare și a traficului internațional. De asemenea, cele două părți vor continua să coopereze în cadrul forurilor regionale și internaționale, cum ar fi ASEAN și Consiliul de Cooperare al Golfului (CCG).

II. COOPERARE ECONOMICĂ, COMERCIALĂ, DE INVESTIȚII ȘI AGRICOLĂ

10. Cele două părți s-au angajat să coordoneze și să implementeze activ Acordul de Parteneriat Economic Cuprinzător (CEPA) pentru a aduce cifra de afaceri a comerțului bilateral la 20 de miliarde de dolari și a aduce beneficii economice și comerciale ambelor părți.

11. Cele două părți au convenit să intensifice promovarea comerțului și să implementeze activități de cooperare, inclusiv cooperare logistică, pentru a aprofunda conectivitatea dintre întreprinderile celor două părți și a îmbunătăți comerțul bilateral, precum și piețele ASEAN și GCC.

12. Cele două părți s-au angajat să depună eforturi maxime pentru a extinde substanțial cooperarea în domeniul investițiilor în domenii de interes reciproc, cum ar fi petrolul și gazele, energia regenerabilă, tehnologia informației, inovarea, transformarea digitală, transformarea verde, logistica, producția și prelucrarea produselor agricole. Pe baza capacității și experienței Emiratelor Arabe Unite, Emiratele Arabe Unite sunt dispuse să împărtășească cu Vietnamul experiența sa în construirea Centrului Financiar Vietnamez din orașul Ho Chi Minh și să investească în acest proiect.

13. Recunoscând potențialul cooperării bilaterale în industria Halal, pe baza capacității și experienței sale, Emiratele Arabe Unite sunt pregătite să sprijine Vietnamul prin schimbul de experiență tehnică și managerială, prin formarea resurselor umane, prin investiții în construirea de centre de testare a standardelor și prin furnizarea de certificare Halal în Vietnam, contribuind la dezvoltarea ecosistemului Halal din Vietnam, deservind lanțul de aprovizionare global, inclusiv Emiratele Arabe Unite.

14. Cele două părți s-au angajat să implementeze eficient Memorandumul de Înțelegere privind înființarea unui Grup de Lucru Comun pentru Cooperare Economică și Comercială și să studieze crearea de noi mecanisme de cooperare economică, cum ar fi înființarea Consiliului de Afaceri Vietnam-Emiratele Arabe Unite, a Grupului de Lucru pentru Cooperare Investițională și a Fondului Comun de Investiții Vietnam-Emiratele Arabe Unite.

III. COOPERARE ÎN DOMENIUL ENERGIEI, ȘTIINȚEI, TEHNOLOGIEI ȘI INOVAȚIEI

15. Cele două părți au identificat tranziția energetică și tranziția verde ca priorități în relațiile bilaterale și s-au angajat să consolideze cooperarea pe baza potențialului, avantajelor fiecărei părți și a principiilor egalității și beneficiului reciproc. Cele două părți au făcut apel la sectoarele private ale celor două țări să continue promovarea și extinderea cooperării comerciale și de investiții în sectorul energetic, inclusiv energia verde și regenerabilă, gazele naturale lichefiate, producția de petrol și gaze, rafinarea petrolului și produsele petrochimice. Emiratele Arabe Unite au reafirmat că vor facilita accesul Vietnamului la o aprovizionare sigură cu produse petroliere și vor încuraja Vietnamul să ofere servicii petroliere de înaltă calitate în Emiratele Arabe Unite, cum ar fi inginerie, operare, întreținere etc.

16. Emiratele Arabe Unite au mulțumit Vietnamului pentru eforturile depuse la COP28, contribuind la succesul Consensului Emiratelor Arabe Unite și la participarea sa la Declarațiile privind Alimentația, Sănătatea și Genul și la Angajamentul Global de Răcire. Cele două părți au recunoscut importanța globală a combaterii schimbărilor climatice și a dezvoltării durabile și au salutat cooperarea sporită în dezvoltarea mecanismelor de politici, a soluțiilor tehnice și financiare pentru o tranziție energetică justă și reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră.

Emiratele Arabe Unite așteaptă cu nerăbdare ca Vietnamul să ia măsuri pentru a-și diversifica aprovizionarea cu energie, pentru a crește utilizarea energiei regenerabile și a reduce dependența de cărbune, în cadrul programului „Parteneriatul pentru o tranziție energetică justă” (JET-P) anunțat recent la COP28 de la Dubai, contribuind la implementarea obiectivelor Consensului Emiratelor Arabe Unite. Cele două părți au convenit să studieze potențialul de cooperare în investiții în domeniul energiei regenerabile, cum ar fi energia eoliană și solară, și să promoveze eforturile de protejare a mediului, conservare a biodiversității, gestionare a resurselor naturale, răspuns la schimbările climatice și dezvoltare de modele de adaptare durabile pentru a minimiza impactul dezastrelor naturale.

17. Cele două părți au convenit să coopereze strâns în domeniile transformării digitale, inovării și științei și tehnologiei prin schimbul de experiență, modernizarea și sporirea capacității guvernamentale, dezvoltarea unei guvernări digitale și a economiei digitale și conectarea centrelor de inovare din cele două țări.

IV. COOPERARE SOCIO-CULTURALĂ, MUNCĂ, EDUCAȚIE ȘI SCHIMBURI INTERPERSONALE

18. Cele două părți au recunoscut rolul important al schimburilor interpersonale în consolidarea relațiilor bilaterale și au convenit să intensifice activitățile de promovare a turismului, schimburile culturale și sportive. Cele două părți vor promova împreună inițiativele de conectare culturală și sportivă. Emiratele Arabe Unite sunt pregătite să sprijine Vietnamul prin investiții în antrenamentul sportiv.

19. Cele două părți își vor intensifica eforturile pentru a implementa eficient Memorandumul de Înțelegere privind cooperarea culturală și turistică, pentru a promova schimburile interpersonale între localitățile celor două țări, precum și pentru a extinde, îmbunătăți și stabili noi mecanisme de cooperare și memorandumuri de înțelegere între localitățile celor două țări. Cele două părți au convenit să negocieze și să semneze un acord bilateral privind scutirea de vize pentru deținătorii de pașapoarte obișnuite din cele două țări.

20. Cele două părți s-au angajat să implementeze eficient Memorandumul de Înțelegere privind cooperarea în domeniul resurselor umane, să promoveze eforturile de recrutare, formarea profesională, limbile străine și să disemineze legile și cultura Emiratelor Arabe Unite lucrătorilor vietnamezi, în special lucrătorilor de înaltă calificare care lucrează în Emiratele Arabe Unite sau în țări/teritorii în care întreprinderile din Emiratele Arabe Unite au proiecte de investiții sau sunt contractate pentru lucrări de construcții.

21. Cele două părți au convenit să promoveze cooperarea în domeniul educației, formării profesionale și al învățământului superior și să conecteze instituțiile de formare și cercetare din cele două țări, precum și să facă schimb de expertiză în domeniile educației, predării și mediului academic.

22. Cele două părți vor desfășura cercetări în cooperare în domeniul vaccinurilor și vor face schimb de experți medicali.

Acest text este publicat la 28 octombrie 2024, în trei exemplare originale în limbile vietnameză, engleză și arabă, toate fiind în egală măsură autentice.


Sursă

Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Eroul Muncii Thai Huong a fost decorat direct cu Medalia Prieteniei din partea președintelui rus Vladimir Putin, la Kremlin.
Pierdut în pădurea de mușchi de zâne în drum spre cucerirea Phu Sa Phin
În această dimineață, orașul de plajă Quy Nhon este „de vis” în ceață.
Frumusețea captivantă a insulei Sa Pa în sezonul „vânătorii de nori”

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

În această dimineață, orașul de plajă Quy Nhon este „de vis” în ceață.

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs