Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Melodia populară răsună peste munți.

Ca parte a culturii tradiționale, arta de a recita și a cânta cântece populare rezonează în întreaga viață comunitară a regiunilor muntoase, în special în rândul poporului Co Tu. Prin versuri simple, metaforice, bogate în imagini și apeluri și răspunsuri, poporul Co Tu își exprimă sentimentele, își articulează principiile, transmit experiențe de viață și păstrează modul de gândire al comunității lor de-a lungul generațiilor.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng17/05/2026

Bătrânii satului Co Tu
Bătrânii grupului etnic Co Tu din comuna Song Kon „concurează” în recitarea și interpretarea cântecelor populare la un festival tradițional. Foto: ALANG NGUOC

Arta metaforei

Recunoscută drept Patrimoniu Cultural Imaterial Național în 2015, „vorbirea și cântatul cântecelor populare” ale poporului Co Tu sunt păstrate cu mare mândrie, apărând în mod natural în multe contexte, de la nunți și festivaluri sătești până la adunări între cătune. Nu există un scenariu fix sau o scenă predefinită; totul este format din improvizație flexibilă, bazată pe experiențe de viață și o înțelegere profundă a culturii comunității.

Potrivit cercetătorilor culturii montane, limbajul din arta cântului și recitării populare este bogat în imagini metaforice, împrumutând adesea din munți, păduri, râuri, pâraie, câmpuri, copaci, păsări și animale pentru a transmite mesaje despre viață și despre modul în care oamenii interacționează unii cu alții. Prin aceasta, vorbirea devine o formă de artă verbală, atât apropiată de viață, cât și impregnată de profunzime culturală.

La recentul prim festival al culturii tradiționale Co Tu din comuna Song Kon, practica recitării și intonării cântecelor populare a fost demonstrată în mod clar în cadrul ceremoniei de frățietate a comunității. Înainte de începerea ceremoniei, consiliul bătrânilor satelor din satele Ra Lang, Ra Dung și Ra Nuoi a pregătit ofrande, cerând permisiunea spiritelor și strămoșilor pentru a organiza ceremonia de frățietate „Pr'ngooch” între fosta comunitate Jo Ngay și fostele comune A Ting și Song Kon. Acest eveniment a avut loc în contextul fuziunii celor trei comune în noua comună Song Kon, servind ca o ocazie pentru a consolida și mai mult legăturile de frățietate dintre oamenii Co Tu.

977a1139.jpg
Vârstnicul Alăng Chúc (în centru) prezidează întâlnirea și ceremonia de frăție între comunitatea Cơ Tu din comuna Sông Kôn cu un cântec popular. Foto: ALĂNG NGƯỚC

Reprezentând fosta comunitate Jơ Ngây, bătrânul satului Alăng Chúc (satul Ra Lang) a deschis spectacolul de cântece populare cu imagini vii, folosind pârâul, pădurea și drumurile care se intersectează pentru a vorbi despre întâlnirea și armonia dintre satele Cơ Tu. Mai mult decât un simplu salut, cântecul popular interpretat de bătrânul Chúc a exprimat credință, acceptare și împărtășire în noul spațiu cultural comun al comunității.

„Chiar și atunci când sunt așezate unul lângă altul, aceste vase nu se sparg niciodată”, a concluzionat vârstnicul Alăng Chúc, folosind imaginea vaselelor, sugerând că poporul Cơ Tu care trăiește în același mediu rămâne întotdeauna apropiat, fără animozitate sau dezbinare.

Imediat ce vârstnicul Alang Chuc și-a terminat versetul, a primit imediat un răspuns de la un vârstnic de cealaltă parte a sălii. În curte, un grup de oameni au adus ofrande tradiționale, cum ar fi coșuri cu orez lipicios gătit în tuburi de bambus, prăjituri în formă de corn de bivol, orez lipicios, orez, pește la grătar în tuburi de bambus, vin de orez și covorașe țesute, pentru a contribui la ceremonie. A fost pregătit un ospăț de „bun venit”, acoperit cu frunze de bananier. Bătrânii au improvizat pe rând versuri și cântece, exprimând o poveste comună de frăție și prietenie, afirmând că de acum înainte toate animozitățile vor fi lăsate deoparte, iar oamenii Co Tu din toate regiunile vor fi una, trăind împreună în armonie.

O poveste despre caracter și viață.

Bătrânul Clâu Blao (satul Voong, comuna Hung Son) a spus că locuitorii din tribul Co Tu sunt întotdeauna mândri de cântecele și poveștile lor populare, mai ales după ce această formă de artă a fost recunoscută drept Patrimoniu Cultural Imaterial Național în 2015. Această formă unică de artă improvizată servește la transmiterea poveștilor și evenimentelor, la introducerea subiectelor sau la rezolvarea conflictelor interne prin intermediul unor imagini metaforice subtile și discrete. Fiecare cântec popular conține multe straturi de semnificație profundă, reflectând spațiul de viață al comunității din zonele muntoase, conectat la natură și credințe.

img_0179.jpg
Bătrânul satului, Clâu Blao, împărtășește perspective asupra „sensurilor ascunse” din arta povestirii și a cântatului. Foto: ALĂNG NGƯỚC

Conform spuselor lui Clâu Blao, valoarea artei de a recita și interpreta cântece populare constă în capacitatea de raționament și în profunzimea gândirii. Cu cât un cântec popular are mai multe straturi de sens, cu atât demonstrează mai mult inteligența și priceperea vorbitorului. Pentru a-l înțelege corect, ascultătorul trebuie să deducă singur sensul; acesta nu poate fi înțeles pur și simplu.

„Frumusețea recitării și a cântării cântecelor populare constă în modul în care oamenii din tribul Co Tu susțin dreptatea și mențin spiritul comunitar. În aceste cântece populare, bătrânii își sfătuiesc urmașii cu privire la modul de viață, de comportare și de conviețuire armonioasă în cadrul comunității. Cu toate acestea, în zilele noastre, tinerii au puține oportunități de a învăța, în timp ce această formă de artă se bazează în mare măsură pe abilități de improvizație și pe experiența de viață”, a împărtășit bătrânul Clâu Blao.

Potrivit lui Do Huu Tung, președintele Comitetului Popular al comunei Song Kon, arta recitării și interpretării cântecelor populare este practicată pe scară largă în viața culturală a comunității Co Tu. Este considerată o formă de artă de „competiție” între bătrânii din diferite sate, între gazde și oaspeți; și chiar folosită în rezolvarea conflictelor interne. Cântecele populare au un rol eficient în educația socială, prezentând argumente extrem de convingătoare care îi obligă pe ceilalți să le recunoască și să le urmeze.

„Versurile rostite și cântate ale poporului Co Tu au adesea mai multe straturi de semnificație. Cu cât sensul este mai profund și mai subtil, cu atât adversarul nu poate «concura» cu el, dovedind talentul cântărețului. Cu toate acestea, dificultatea constă în faptul că nu există un model comun de învățat; depinde în întregime de capacitatea de improvizație, nivelul de îndemânare și experiența fiecărui artist. Prin urmare, timp de mulți ani, când eram încă o localitate la nivel de district, am înființat numeroase cluburi de versuri rostite și cântate. Prin activități regulate, bătrânii satului și artiștii predau direct, oferind tinerilor oportunitatea de a accesa și de a învăța”, a spus dl Tung.

Cântecele populare rezolvă disputele satelor.

Vârstnicul Bh'ling Hạnh, din satul Công Dồn (comuna Nam Giang), a spus că arta de a recita și a cânta cântece populare este evidentă în viața comunității, unde multe conflicte și dispute dintre sate și familii sunt rezolvate prin intermediul acestor cântece. În loc să analizeze sau să explice direct evenimentele, aceste cântece folosesc comparații și personificări pentru a transmite mesaje, ajutând ascultătorii să discearnă binele de rău. Potrivit vârstnicului Bh'ling Hạnh, practicanții au nevoie de o voce expresivă și de capacitatea de a selecta imagini, de a exprima ideile concis și de a se adapta contextului pentru a păstra tradiția orală a acestei forme de artă unice.

Sursă: https://baodanang.vn/vang-dieu-ly-tren-ngan-3336894.html


Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Nhân vật

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
Unde arhitectura modernă se îmbină perfect cu natura maiestuoasă.

Unde arhitectura modernă se îmbină perfect cu natura maiestuoasă.

Copii care joacă fotbal pe plajă.

Copii care joacă fotbal pe plajă.

Cursă de ștafetă

Cursă de ștafetă