Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

15 минут и 50 лет распространения народной музыки во Франции

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ17/02/2024

Десять лет назад в Хошимине состоялся вечер цитристов, в котором приняли участие многие зарубежные вьетнамские коллективы из таких стран, как США, Франция, Канада...
GS Phương Oanh (đứng bên phải) cùng dàn nhạc đàn tranh biểu diễn trong buổi ghi hình hai bài nhạc Giáng sinh cho chương trình đài Vatican News trên sân khấu của giáo xứ Việt Nam tại Paris, Pháp vào sáng 11-11-2023 - Ảnh: NVCC

Профессор Фыонг Оань (стоит справа) и оркестр цитр выступили во время записи двух рождественских песен для программы «Новости Ватикана» на сцене вьетнамского прихода в Париже, Франция, утром 11 ноября 2023 года. Фото: NVCC

Эти достижения – результат упорных усилий людей, глубоко преданных национальной культуре. Не стремясь к выгоде или почестям, они тихо и искренне помогают тем, кто любит национальный музыкальный инструмент. Один из них – профессор Фыонг Оань, первый вьетнамец, преподающий вьетнамскую традиционную музыку во Франции (консерватория Луи Кервена, провинция Севран) с 1978 года.

Прошел дальше и поддерживал огонь горящим.

После того, как её муж переехал в Норвегию в возрасте 21 года, за последние 30 лет г-жа Хюинь Фи Туен построила «семейную музыкальную карьеру». Все четверо, мать и дети, с 2003 года и по настоящее время являются участниками ансамбля «Фыонг Ка На Уй» – ласкового названия вьетнамского фольклорного ансамбля в столице Норвегии Осло. Ансамбль преподаёт фольклорную музыку. Количество учеников обычно составляет около 30-40 человек, а г-жа Туен – руководитель ансамбля. 20 лет назад, когда её старшему сыну, Тин Тину, было всего 6 лет, г-жа Туен отвела сына на урок игры на цитре к Фыонг Ка На Уй. Позже, благодаря обучению у профессора Фыонг Оань, Тин Тин смогла получить диплом третьего уровня по игре на цитре во французской музыкальной школе и научилась играть на многих других музыкальных инструментах, таких как тыква-горлянка, двухструнная скрипка, сен и ким. Позже госпожа Туен привела к Тин Тину двух младших сестёр, Уен Ми и Куинь Ви, учиться у неё. Сейчас Уен Ми – одна из двух ведущих участниц ударной группы ансамбля Фыонг Ка. Помимо цитры, она играет на бамбуковой флейте, чунге, барабанах и сэн тьене. «Я до сих пор помню время, когда профессор Фыонг Оань всего за один вечер помогла членам ансамбля Фыонг Ка научиться играть на сен и ким цитрах, которые они никогда раньше не держали в руках и не практиковали. Она была немногословна, но создала движение по изучению традиционной музыки во Франции и многих других странах. Она вдохновила меня продолжать поддерживать Фыонг Ка На Уй и по сей день», — сказала г-жа Туен. Несмотря на то, что мы живём вдали от дома, национальная культура всегда обладает невероятной жизненной силой, несмотря на трудности, благодаря сердцам тех, кто живёт вдали от дома. Рождение ветви Фыонг Ка Ренн, девятой ветви в «большой семье» Фыонг Ка во многих регионах и странах, — одна из таких особенных историй.
Cánh phượng non Quỳnh Vy được anh Tin Tin - một cánh phượng đã trưởng thành - hỗ trợ trình diễn bài Mùa thu quê hương của nhóm Phượng Ca Na Uy - Ảnh: NVCC

Молодой королевский пойнтсиана Куинь Ви спел песню «Осень на родине» группы Phuong Ca Na Uy, а Тин Тин, взрослая королевская пойнтсиана, помог ему. Фото: NVCC

Фрагменты времени, потраченные на игру на пианино

Г-жа То Ким Тыонг, руководитель группы Phuong Ca Rennes, работает административным сотрудником в школе. Её муж, г-н Дао Тан Ань Трук, работает техническим мастером. У них трое детей: две девочки и один мальчик. Каждый день г-жа Тыонг может выделить на занятия по игре на инструменте лишь около 15 минут во время коротких перерывов. У г-на Трук «кусочков» времени для игры на инструменте ещё меньше из-за его занятости в качестве технического сотрудника. Но он всё же старается заниматься на цитре, раковине и гитаре в эти «свободные» часы дня. «15 минут для меня очень ценны», — сказала г-жа Тыонг. «Благодаря профессору Фыонг Оань, обучение игре на инструменте для меня легкое и интересное, и если я проявлю терпение и упорство, то даже за 15 минут в день я смогу научиться играть на цитре». И тогда она не только сама преодолела препятствие, но и успешно приложила усилия, чтобы «вытащить» своих двух дочерей, Там Ань (13 лет) и Ван Ань (11 лет), через сложный «входной барьер» первых трех лет обучения игре на цитре.
«У меня самой бывали моменты, когда я впадала в уныние, потому что первые дни были такими тяжёлыми. Видя, как моим детям приходится учиться игре на цитре в дополнение ко всем школьным предметам, я испытывала к ним жалость. Но я хотела сохранить для них вьетнамскую душу, поэтому мне пришлось проявить решимость», — призналась она. Желая сохранить в душах своих детей глубокие корни национальной культуры, а также сохранить лёгкость и спокойствие в своём сердце перед лицом всех тягот и трудностей жизни, г-жа Тыонг обратилась к традиционной музыке. Она хотела этого, но если бы ей пришлось ждать, пока кто-то поможет ей найти место для учёбы, это было бы долго и трудно, поэтому она решила «воспользоваться возможностью, которая дается лишь раз», как она выразилась, и в 2019 году при непосредственной поддержке профессора Фыонг Оань основала группу Phuong Ca Rennes. «Хотя я очень люблю фолк-музыку, в то время я только что родила младшего сына, которому уже был больше года, поэтому было очень тяжело. Однако меня тронуло её сердце. Несмотря на то, что ей было больше 70 лет, она всё равно проехала 400 километров, чтобы приехать к нам, поэтому я решила открыть Phuong Ca Rennes в том же году», — вспоминает г-жа Тыонг.
Hành trình trên đất phù sa - tiết mục của Phượng Ca Na Uy trong ngày Tết cổ truyền của cộng đồng người Việt tỉnh Nedre Eiker - Ảnh: NVCC

Путешествие по аллювиальной почве — выступление Фуонг Ка На (Норвегия) в традиционный Новый год вьетнамской общины в провинции Недре Эйкер. Фото: NVCC

«Всего 15 минут в день»

«Можете ли вы выделить 15 минут в день?» – этот вопрос профессор Фыонг Оань однажды задала госпоже Ким Тыонг. Этот вопрос она задавала каждому, кто хотел бы научиться играть на музыкальном инструменте, но боялся, что у него не хватит времени. Если ответ был «да», а так случалось часто, она подтверждала, что это обязательно получится. Ведь это так просто и легко, правда? Оказывается, начать учиться играть на музыкальном инструменте не так сложно, как многие думают. Понимая психологию ученика, она мягко «завлекает» его, помогая преодолеть первый, чрезвычайно важный барьер. Обладая особой чуткостью преподавателя, она всегда понимает, на каком уровне находятся способности ученика, и помогает ему почувствовать лёгкость, беря в руки инструмент и разучивая первые ноты. Она уделяет большое внимание тому, чтобы сохранить эту первоначальную уверенность. Считая своих учеников как родных, она всегда получает от них тёплые чувства. Сколько раз она чувствовала себя безмерно счастливой, получая от учеников такие сообщения: «Огромное спасибо за ваше терпение. Мне нужно постараться вас не подвести. Сегодняшнее выступление было прекрасным и ласкающим слух. Я впервые выступала на сцене с вами и другими профессионалами. Мне очень понравилось»; «Учитель, я не ожидала, что благодаря вам мы сможем играть больше пяти минут. Это было так приятно. Спасибо»… Никакая медаль или награда не могли согреть её сердце так, как эти сообщения.
Nhóm nhạc Phượng Ca Rennes biểu diễn tại sự kiện triển lãm áo dài Việt Nam ở tỉnh Lorient,  miền tây nước Pháp - Ảnh: NVCC

Группа Phuong Ca Rennes выступает на выставке вьетнамского аозай в провинции Лорьян, западная Франция. Фото: NVCC

Полное имя профессора Фыонг Оань — Во Куанг Тунг Фыонг Оань, родилась 27 марта 1945 года в Далате, Вьетнам. В настоящее время проживает в Таверни, Франция. * Она окончила Сайгонскую национальную консерваторию музыки (1962–1963) по специальности «Вьетнамское традиционное пение и музыкальные инструменты» и получила звание профессора вьетнамской традиционной музыки в 1996 году в Трасбурге, Франция. * С 1969 года по настоящее время: основала Национальную музыкальную школу народных песен Фыонг Ка во Вьетнаме, которая представлена ​​в 10 странах. Помимо своих музыкальных исследований, она также была удостоена множества других наград.

Полвека передачи факела

Благодаря умелому сочетанию основ устной и пальцевой передачи музыки с западной нотацией и музыкальной теорией, таких преподавателей за рубежом, как профессор Фыонг Оань, пожалуй, можно пересчитать по пальцам, и их будет всё меньше. В начале 1975 года, когда она переехала во Францию, она была самым молодым преподавателем на кафедре национальной музыки. Чтобы унифицировать метод нотации в школе, кафедра национальной музыки создала редакционный комитет с назначенными преподавателями для переписывания всех старинных произведений в соответствии с западными нотами, чтобы помочь студентам легче учиться. Те, кто изучал цитру как традиционными, так и западными методами нотации, могут ощутить эффективное сочетание этих двух методов на традиционных музыкальных инструментах, особенно на цитре. Вибрато и нажим при пальцевой передаче музыкальных инструментов трудно «сформулировать» в ноте до ре ми, поскольку она «настраивается» чувствами и эмоциями, а не высотой звука или гаммой. Точно так же, как было трудно объяснить, почему «ласточки» (так называются лады цитры) двигаются, а не закреплены, как гриф гитары. Но, с другой стороны, если бы больше не было произведений, транскрибированных в западной нотации, цитре было бы сложнее добиться популярности, и она потеряла бы ещё один чрезвычайно яркий аспект современной музыки.
GS Phương Oanh cùng nhóm biểu diễn âm nhạc dân tộc của Việt Nam có sự tham gia của nhiều thành viên nước ngoài tại Paris, Pháp - Ảnh: NVCC

Профессор Фыонг Оан и вьетнамский фольклорный коллектив, в состав которого входят многочисленные иностранные участники, в Париже, Франция. Фото: NVCC

Она такая любящая и терпеливая, потому что каждый учитель когда-то был учеником. И потому что ей также посчастливилось получить знания, любовь и преданность своих бывших учителей в Сайгонской национальной консерватории музыки. У учителя Нгуен Хыу Ба она глубоко поняла рассуждения о человеческой философии, искусстве, примерах древних, истине, добре и красоте; у учителя Фам Зуй она научилась организовывать, управлять и привлекать аудиторию; у учителя Хунг Лан на неё огромное влияние оказали его манера поведения, характер и сердце – «человек, который очень любит своих учеников, но также считает, что им очень трудно, очень трудно хорошо учиться и быть способными делать хорошие дела для будущего», как она сказала. Исходя из того, что она получила от них, каждый из которых обладает своей индивидуальностью, она считает, что самое важное для учителя – это манера поведения, характер и самоуважение. Её преданность и терпение к ученикам заставляют многих коллег восхищаться ею. Покойный профессор Чан Куанг Хай (сын профессора Чан Ван Кхе) однажды сказал: «Я действительно восхищаюсь Фыонг Оань, потому что она может обучать таких талантливых людей». Под словом «талантливая» он подразумевал, что она терпеливо помогала даже тем, кто только начинал играть на инструменте, – на что у таких профессоров, как она, уже не хватало времени. Она была подобна профессиональному альпинисту, который уже достиг вершины, но готов спуститься к подножию горы, чтобы поддержать тех, кто только делал первые шаги к покорению вершины. Любовь к родине и стремление сохранить и популяризировать традиционную музыку для вьетнамцев, родившихся и выросших за границей, чтобы они могли лучше понять свою культуру и познакомить коренное население со своей собственной, были главными мотивами, которые побудили её с энтузиазмом посвятить себя своему делу.

Tuoitre.vn

Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Затопленные районы Лангшона, вид с вертолета
Изображение темных облаков, «готовых обрушиться» на Ханой
Лил дождь, улицы превратились в реки, жители Ханоя вывели лодки на улицы.
Реконструкция праздника середины осени династии Ли в императорской цитадели Тханглонг

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт