Соответственно, реализуя Программу действий Правительства по реализации Постановления Политбюро № 59-NQ/TW от 24 января 2025 года «О международной интеграции в новых условиях», Министерство культуры, спорта и туризма опубликовало План ее реализации на период 2025–2030 годы.
Целью Плана является институционализация и всесторонняя и серьезная реализация в новых условиях точек зрения, целей, задач и решений, изложенных в постановлении Политбюро ЦК КПСС от 24 января 2025 г. № 59-NQ/TW о международной интеграции.
Определить конкретные задачи для учреждений и подразделений Министерства культуры, спорта и туризма (далее именуемого Министерством) по разработке годовых планов, организации реализации, проверке и оценке реализации задач, изложенных в Постановлении № 59-NQ/TW, реализации цели повышения качества, эффективности, синхронизации, всесторонности и широты международной интеграции для продвижения нового потенциала, позиции и мощи страны, поддержания мирной и стабильной обстановки, практического вклада в строительство, развитие и защиту страны; сохранения и продвижения культурных ценностей и мощи вьетнамского народа; укрепления общей мощи страны; повышения роли, позиции и международного престижа страны; содействия стремлению превратить нашу страну в развитую страну с высоким уровнем дохода и социалистической ориентацией к середине XXI века.
В плане определены основные задачи:
Организовать и реализовать программу регулярного и широкого распространения и тщательного распространения среди партийных комитетов, партийных ячеек, членов партии, кадров, государственных служащих, государственных служащих и работников Министерства содержания Постановления № 59-NQ/TW и руководящих принципов и политики партии и государства по международной интеграции; разнообразить и обновить содержание и методы, повысить качество и эффективность пропагандистской и пропагандистской работы; указать пропагандистское содержание для каждой целевой группы; прояснить требования к инновациям в мышлении, осведомленности и действиях в международной интеграции в новой ситуации. Содействовать цифровой трансформации, разрабатывать цифровые данные, улучшать применение информационных технологий, цифровых технологий и применять онлайн-платформы в информационной работе, зарубежной пропаганде и международной интеграции.
Продолжать эффективно реализовывать Постановление Политбюро № 35-NQ/TW от 22 октября 2018 года об укреплении и защите идеологической основы партии, борьбе с ошибочными и враждебными взглядами в новой обстановке, Директиву Секретариата № 23-CT/TW от 9 февраля 2018 года о продолжении инноваций, повышении качества и эффективности изучения, исследования, применения и развития марксизма-ленинизма и идей Хо Ши Мина в новой обстановке, содействии прочной защите суверенитета, суверенных прав, законных и юридических прав и интересов Вьетнама в соответствии с международным правом. Повышать качество и эффективность пропагандистской и воспитательной работы для кадров и членов партии, особенно молодых кадров, по осознанию, ответственности и способности активно бороться с ошибочными и враждебными взглядами в процессе международной интеграции.
Повысить эффективность механизмов координации и обмена информацией между учреждениями и подразделениями Министерства для упреждающего выявления, понимания ситуации, анализа, оценки и оперативного и точного прогнозирования международной обстановки, возникающих проблем в отношениях с партнерами и корректировки политики партнеров; оперативно рекомендовать руководителям Министерства поручить учреждениям и подразделениям Министерства иметь соответствующие и своевременные планы, меры и политические ответы для предотвращения и ограничения негативных последствий, максимизации благоприятных факторов и мобилизации ресурсов из процесса международной интеграции.
Расширять, диверсифицировать и углублять механизмы международного сотрудничества в области культуры, спорта, туризма, информации, коммуникаций, издательского дела и других сферах управления Министерства в соответствии с интересами и конкретными условиями страны.
Активно участвовать и вносить вклад в разработку нормативных актов, политик и законов в новых областях/проблемах, тесно связанных с интересами и проблемами многосторонних механизмов сотрудничества в областях, находящихся под государственным управлением Министерства; активно инициировать и реализовывать новые инициативы и идеи сотрудничества, а также обмениваться опытом в областях, находящихся под управлением Министерства.
Пересмотреть, продолжить реализацию и подписать новые международные договоры, а также двусторонние и многосторонние международные соглашения в области культуры, спорта, информации и коммуникаций.
Обзор эффективности реализации соглашений, договоров и механизмов сотрудничества, которые были созданы в секторе туризма; предложение о подписании и участии в новых соглашениях и соглашениях о сотрудничестве, уделяя особое внимание потенциальным рынкам с крупными источниками туристов, высокими квотами и долгосрочным пребыванием. Разработка и внедрение механизмов и политик для поддержки предприятий и населенных пунктов в разработке высококачественных туристических услуг и продуктов; привлечение технической помощи, инвестиций и обучение высококвалифицированных кадровых ресурсов в сфере туризма. Участие в инициативах по сотрудничеству и связям в сфере туризма в субрегионе и регионе АСЕАН и активное предложение новых инициатив по сотрудничеству для продвижения сильных сторон Вьетнама в сфере туризма.
Эффективно реализовать задачи по международной культурной интеграции и сотрудничеству в рамках Национальной целевой программы развития культуры на 2025-2035 годы, уделив особое внимание созданию новых и повышению роли вьетнамских культурных центров за рубежом.
Мобилизовать международных партнеров и организации для обмена опытом, передачи знаний, навыков и предоставления финансовой поддержки для развития культурных индустрий. Разработать и эффективно внедрить механизмы и политику для поддержки вьетнамских предприятий, организаций и отдельных лиц в разработке культурных продуктов и брендов с качеством и глобальной конкурентоспособностью. Завершить и внедрить механизмы и политику для мониторинга, управления и предотвращения проникновения нездоровых культурных продуктов; контролировать и оперативно и эффективно реагировать на вводящие в заблуждение и ложные информационные продукты, обеспечивая национальную безопасность, информационную безопасность, безопасность человека и культурную безопасность.
Проводить крупные международные мероприятия по культуре, спорту и туризму на региональном и международном уровнях в сочетании с многосторонними мероприятиями высокого уровня в сфере иностранных дел, которые Вьетнам будет проводить с настоящего момента до 2030 года. Разработать стратегию продвижения вьетнамской культуры за рубежом. Разработать план/дорожную карту для участия в крупных международных мероприятиях по культуре, спорту и туризму, стремясь создать отметку и высокие достижения в этой деятельности.
Активно мобилизовать международные ресурсы и знания для создания, совершенствования и внедрения институтов, политик и решений для содействия цифровой трансформации, применения цифровых технологий в культурных областях и видах деятельности, развития цифровой культуры и цифровых культурных индустрий; эффективно реализовать Программу по оцифровке вьетнамского культурного наследия на период 2021–2030 годов; создать и внедрить механизм защиты цифровых авторских прав на культурную продукцию; усовершенствовать технические стандарты и правила создания цифрового культурного наследия и цифровой культурной экосистемы.
Эффективно реализовать Заключение Политбюро № 57-KL/TW от 15 июня 2023 года о дальнейшем повышении качества и эффективности внешней информационной работы в новых условиях. Разработать план по содействию применению цифровых платформ при осуществлении внешней информационной работы и цифровой дипломатии. Участвовать и активно вносить вклад в рамки международного сотрудничества в области информации и коммуникации. Разработать и внедрить механизмы содействия подключению, обмену и использованию данных, обеспечивая сетевую безопасность и защищенность.
Руководители учреждений и подразделений Министерства, исходя из содержания Программы деятельности Правительства, основных задач, перечня задач, содержащегося в Приложении к настоящему Плану, а также функций, задач и полномочий подразделения, сосредоточивают усилия на эффективном руководстве и реализации и несут ответственность перед руководством Министерства за результаты выполнения поставленных задач.
Департамент международного сотрудничества будет осуществлять руководство и координировать деятельность учреждений и подразделений Министерства с целью контроля и поощрения реализации Плана, оперативного предоставления отчетов и рекомендаций руководителям Министерства о необходимых мерах для обеспечения синхронной, всеобъемлющей и эффективной реализации Плана.
Источник: https://bvhttdl.gov.vn/ban-hanh-ke-hoach-cua-bo-vhttdl-trien-khai-chuong-trinh-hanh-dong-cua-chinh-phu-thuc-hien-nghi-quyet-59-cua-bo-chinh-tri-ve-hoi-nhap-quoc-te-trong-tinh-hinh-moi-20250617105558785.htm
Комментарий (0)