![]() |
| Учебники национальных языков издательства «Вьетнамское образование» . |
В системе образования Вьетнама учебники — это не только инструмент передачи знаний, но и культурный и языковой мост между поколениями. Для этнических меньшинств обучение на родном языке имеет особое значение не только с точки зрения образования, но и с точки зрения утверждения идентичности, гордости и права каждой этнической группы на равное развитие.
Требует упорства и преданности делу
Составление учебников для языков национальных меньшинств — чрезвычайно сложная задача, требующая упорства, самоотверженности и глубокого понимания языка и культуры каждого региона.
|
Большинство языков этнических меньшинств имеют неполные системы письма или множество локальных вариаций. Поэтому исследователям, авторам и редакторам приходится тесно сотрудничать с местными властями, старейшинами деревень, специалистами по языку и коренными народами, чтобы унифицировать словоупотребление, произношение и письмо, сделав это одновременно научным и понятным. Каждая буква и структура предложения тщательно продуманы, чтобы учащиеся могли легко их усвоить, сохраняя при этом дух и ритм родного языка.
Сложность заключается не только в языке, но и в передаваемом содержании. Учебники этнических языков должны не только соответствовать требованиям общеобразовательной программы, но и сохранять культурную самобытность. Составители должны найти способы излагать научные и общественные понятия простым языком, приближенным к жизни горных районов и отдалённых районов, обеспечивая при этом точность.
Преодоление этих препятствий составляет особую ценность данной работы. Составление учебников для языков национальных меньшинств наглядно демонстрирует последовательность политики партии и государства: «Ни один ученик не останется без внимания». Это гуманная политика, направленная на обеспечение равенства в образовании, где каждый ребенок, независимо от того, родился ли он на равнине или в горах, имеет право учиться и развиваться на языке и культуре своей этнической группы.
Дыхание культуры
Если учебники – это дверь к знаниям, то учебники по языкам этнических меньшинств также открывают мир душ и идентичности сообщества. Каждая страница книги не только передаёт знания, но и хранит дыхание культуры, помогая учащимся приобретать знания, воспитывая национальную гордость и осознание необходимости сохранения традиций в процессе интеграции.
Поэтому каждый комплект учебников по языкам национальных меньшинств – это не просто изданный продукт, но и особое культурно-просветительское произведение. Он воплощает в себе мудрость и самоотверженность многих поколений педагогов и одновременно вносит вклад в сохранение и популяризацию языкового наследия страны.
Рассказывая об этом особом пути, доцент, доктор Нгуен Ван Тунг, член Совета директоров и заместитель главного редактора издательства Vietnam Education Publishing House, отметил, что создание учебников по этническим языкам – это трудный, но достойный путь. «В процессе создания учебников Vietnam Education Publishing House обладает преимуществом, накопленным за более чем два десятилетия опыта. У нас есть команда высококвалифицированных специалистов, которые понимают современные издательские технологии и культурные особенности этнических регионов. Многие редакторы, художники и дизайнеры работают в этой особой области книгоиздательства уже много лет. Человеческий фактор – наше главное преимущество, помогающее нам быстро выпускать книги и обеспечивать качество каждой серии», – сказал г-н Нгуен Ван Тунг.
Нагрузка, которую приходится выполнять команде по составлению учебников по этническим языкам, огромна. От сбора документов, сбора фактов и редактирования текста до рецензирования и утверждения – всё это проходит в соответствии со строгими процедурами. Бывают моменты, когда редакции вынуждены в спешке представлять документы с оценкой в Министерство образования и профессиональной подготовки.
Но превыше всего — вера и социальная ответственность тех, кто создает книги: учебники по этническим языкам не только помогают учащимся получать доступ к знаниям на родном языке, но и служат мостом для сохранения культуры каждой этнической общины.
«Я считаю, что каждый завершенный комплект учебников — это шаг вперёд в повышении качества образования в районах проживания этнических меньшинств. Он не только способствует обучению, но и пробуждает гордость за язык и культуру самих студентов», — подчеркнул доцент доктор Нгуен Ван Тунг.
Можно сказать, что все усилия продиктованы убеждением, что учебники на языках национальных меньшинств не только помогают учащимся получать знания на родном языке, но и способствуют сохранению и развитию культуры каждой этнической общности. Это особая социальная ответственность, которую издательство всегда ставит на первое место.
С 2021 года по конец 2024 года издательство Vietnam Education Publishing House является единственным подразделением, которому поручено составлять учебники по этническим языкам для классов с первого по пятый для восьми языков национальных меньшинств, включая баннар, чам, эде, кхмерский, джрай, мнонг, тайский и монг. По состоянию на декабрь 2024 года все учебники для классов с первого по пятый, а также методические пособия, были завершены и утверждены.
Это результат тысяч часов молчаливой работы, многочисленных поездок в отдаленные деревни, бесед с местными жителями, направленных на то, чтобы довести до совершенства каждое слово, каждую иллюстрацию, сделать ее точной, красивой и пропитанной дыханием местной культуры.
Издательство Vietnam Education Publishing House не ограничивается выпуском только бумажных книг, но и активно применяет информационные технологии и цифровую трансформацию в процессе компиляции, стремясь создать электронную языковую базу данных и оцифровать учебники по этническим языкам. Благодаря этому учащиеся из отдалённых районов могут легко получить доступ к учебным материалам с помощью компьютеров, телефонов и других цифровых устройств, предоставляемых школами. Это новаторский шаг, открывающий более равные возможности доступа к образованию для детей из отдалённых районов, где материальная инфраструктура всё ещё ограничена.
![]() |
| Процесс составления учебников по языкам этнических меньшинств, осуществляемый издательством Vietnam Education Publishing House, является свидетельством усилий по созданию справедливой, всеобъемлющей и гуманной системы образования. |
Сохранение языка – сохранение национальной души
В условиях глобализации и активного культурного обмена многие языки национальных меньшинств находятся под угрозой исчезновения, поскольку молодое поколение постепенно всё реже использует родной язык. Поэтому внедрение национальных языков в школы, с систематическим и методичным преподаванием, — это не только образовательная политика, но и культурный акт, стремление сохранить бесценное нематериальное наследие нации.
Каждый ребёнок, изучающий родной язык с первых лет жизни, научится любить язык предков, гордиться своими корнями и обретёт большую мотивацию к достижению успеха в жизни. Первые уроки на родном языке о семье, природе, сыновней почтительности и солидарности – это та невидимая нить, которая связывает его с национальной культурой.
Процесс создания учебников по языкам этнических меньшинств Вьетнамским издательством «Образование» свидетельствует об усилиях по созданию справедливой, всеобъемлющей и гуманной системы образования, где каждый ребенок имеет возможность развивать свой потенциал, независимо от региона проживания. Это также конкретизация духа Резолюции 29-NQ/TW о фундаментальных и всесторонних инновациях в образовании и обучении: образование – важнейшая национальная политика; развитие образования призвано повышать уровень знаний людей, готовить кадры и взращивать таланты; это важный вклад в развитие вьетнамской культуры и народа.
Оглядываясь на последние два десятилетия, можно сказать, что те, кто создает учебники для языков национальных меньшинств, по-прежнему спокойно движутся вперед с верой в то, что каждая страница книги, попадающая в руки учеников, — это еще один маленький шаг вперед на пути к завоеванию знаний, сохранению культуры, распространению любви и национальной гордости.
Составление учебников по этническим языкам — это не только профессиональная работа издателя, но и национальная миссия, соединяющая знания с идентичностью, современность с традицией, буквы с душой. Это молчаливый, но упорный путь тех, кто сеет буквы в великом лесу.
Таким образом, каждый комплект учебников по этническим языкам является не только продуктом знаний, но и символом вьетнамского гуманистического духа, где каждый голос услышан, каждая идентичность уважается, и у каждого ребенка есть возможность расти с гордостью за свое происхождение.
Источник: https://baoquocte.vn/bien-soan-sgk-tieng-dan-toc-thieu-so-cau-noi-tri-thuc-va-ban-sac-332051.html









Комментарий (0)