Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Правительство поручило сосредоточиться на реагировании и преодолении последствий наводнений в Центральном регионе.

Заместитель премьер-министра Чан Хонг Ха подписал официальный приказ № 203/CD-TTg от 27 октября 2025 года, в котором министерствам, ведомствам и местным органам власти предписывается сосредоточиться на реагировании на чрезвычайные ситуации и преодолении последствий сильных дождей и наводнений в Центральном регионе.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức27/10/2025

Подпись к фотографии
Затопленный мост привёл к изоляции горного района провинции Куангчи . Фото: VNA

В депеше четко указано, что в целях упреждающего предотвращения, избежания, реагирования, обеспечения безопасности жизни людей и минимизации материального ущерба председатели народных комитетов провинций и городов: Куангчи, Хюэ, Дананг, Куангнгай и министерств: национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и окружающей среды, строительства, промышленности и торговли и соответствующих министерств и отраслей продолжают концентрироваться на руководстве радикальной и эффективной реализацией работы по предотвращению, избежанию и реагированию на сильные дожди, наводнения, внезапные паводки, оползни в соответствии с директивой официального депеши № 202/CD-TTg от 22 октября 2025 года премьер-министра, уделяя особое внимание следующим конкретным задачам:

Проверяйте и выявляйте районы, подверженные риску возникновения внезапных паводков, оползней и глубоких затоплений, чтобы оперативно эвакуировать людей в безопасные места.

1. Председатель Народного комитета провинций и городов Куангчи, Хюэ, Дананг и Куангнгай продолжает руководить:

а) Организовать тщательный мониторинг, полное обновление и своевременное информирование о ситуации и прогнозе наводнений и дождей, чтобы люди могли заблаговременно реагировать, не допуская, чтобы люди не знали о стихийных бедствиях; расширить распространение и информирование людей о навыках реагирования на каждую ситуацию стихийного бедствия, особенно оползней, внезапных паводков и наводнений.

б) Проверяйте и выявляйте зоны риска внезапных паводков, оползней и глубоких затоплений, чтобы оперативно оповещать людей и заблаговременно эвакуировать их в безопасные места. Разворачивайте силы и средства для контроля, направления и поддержки движения транспорта, а также организуйте спасательные работы, особенно в районах, подверженных риску быть отрезанными и изолированными из-за оползней и наводнений, чтобы быть готовыми к реагированию в случае возникновения непредвиденных обстоятельств.

c) Развернуть работы по защите дамб и плотин в соответствии с уровнями тревоги; внимательно следить и активно координировать действия с функциональными агентствами Министерства сельского хозяйства и охраны окружающей среды и Министерства промышленности и торговли для руководства эксплуатацией ирригационных и гидроэлектростанций в этом районе, чтобы гарантировать научную и безопасную эксплуатацию работ и способствовать снижению наводнений и контролю за наводнениями в районах ниже по течению.

г) Исходя из конкретной ситуации в данной местности, принять решение о том, разрешить ли учащимся остаться дома и принять меры по обеспечению безопасности людей.

г) Сосредоточиться на руководстве, оперативной организации посещений и поддержке; своевременной поддержке продовольствием, питьевой водой, лекарствами и предметами первой необходимости для жителей пострадавших районов. Необходимо обеспечить, чтобы люди не голодали, не мерзли, не испытывали нехватку чистой воды и не лишались медицинской помощи в случае болезни.

e) Сразу после спада паводка необходимо срочно мобилизовать силы для проведения мероприятий по оздоровлению окружающей среды, дезинфекции, профилактике и борьбе с болезнями, одновременно оказывая помощь населению в восстановлении жилищ, скорейшем восстановлении производства (особенно сельскохозяйственного) и скорейшей стабилизации жизни. Первостепенное значение должно быть уделено обеспечению безопасных условий для возвращения учащихся в школу, а также обеспечению медицинской помощи, медицинского обследования и лечения населения.

g) Руководить организацией анализа, ведения статистики и проведения конкретной оценки ущерба, причиненного наводнениями; обобщать, отчитываться и предлагать решения по поддержке (в случаях, выходящих за рамки возможностей населенных пунктов). Проактивно и оперативно координировать работу с соответствующими министерствами и ведомствами для анализа и тщательной оценки влияния социально-экономических инфраструктурных работ на пропускную способность водоотвода в данном районе для своевременного принятия соответствующих решений и корректировок.

Обеспечение безопасности рыболовных судов в море

2. Министр сельского хозяйства и окружающей среды:

а) Поручить гидрометеорологическим прогностическим агентствам внимательно отслеживать и использовать международную прогностическую информацию для прогнозирования и предоставления самой ранней, полной и точной информации о развитии событий и последствиях рисков наводнений, внезапных паводков и оползней, чтобы органы власти и население знали и заблаговременно принимали соответствующие, своевременные и эффективные меры реагирования.

б) Проактивно руководить работой по обеспечению безопасности рыболовных судов в море и вдоль побережья, защите дамб, ирригационных плотин и сельскохозяйственного производства; координировать действия с промышленностью и торговлей, а также с местными органами власти для руководства безопасной и эффективной эксплуатацией системы межводохранилищ, категорически не допуская появления небезопасных плотин и водохранилищ.

c) Внимательно следить за ситуацией, направлять и побуждать секторы и местности разворачивать ответные действия, соответствующие фактической ситуации, незамедлительно сообщать и предлагать Национальному руководящему комитету гражданской обороны и Премьер-министру решать вопросы, выходящие за рамки их полномочий.

Срочно устраняйте оползни и повреждения, чтобы обеспечить бесперебойное движение.

3. Министру строительства поручено незамедлительно принять меры по реализации мер реагирования, защите объектов строительства и транспортной инфраструктуры, обеспечить безопасность дорожного движения, строительных работ, особенно безопасности людей и транспортных средств на строительных площадках скоростных автомагистралей в период паводков, сосредоточить максимальные силы, транспортные средства и материалы для оперативного преодоления и ремонта оползней и поврежденных участков, обеспечить бесперебойное и безопасное движение транспорта в кратчайшие сроки, особенно на основных транспортных осях и магистралях.

4. Министру промышленности и торговли поручено обеспечить безопасность плотин гидроэлектростанций, энергосистем и промышленного производства, а также ограничить ущерб, вызванный наводнениями.

5. Министерства национальной обороны и общественной безопасности заблаговременно отдают распоряжения подразделениям, расположенным в данном районе, по рассмотрению планов, приведению в готовность сил и средств для оказания поддержки населенным пунктам в эвакуации и переселении жителей, реагировании на наводнения и штормы, а также проведении поисково-спасательных работ по запросу.

6. Министерства образования и профессиональной подготовки, здравоохранения, науки и технологий, культуры, спорта и туризма в соответствии со своими функциями, задачами и полномочиями активно координируют работу с местными органами власти, чтобы поручить компетентным органам развернуть работы по предупреждению, реагированию и смягчению последствий наводнений, ограничивая ущерб в секторах и областях, находящихся под их управлением.

Готовность к координации и мобилизации сил и средств для поддержки населенных пунктов при реагировании на наводнения.

7. Управление Национального руководящего комитета гражданской обороны внимательно следит за ситуацией и готово координировать и мобилизовать силы и средства для поддержки населенных пунктов в реагировании на наводнения и штормы в соответствии с возложенными функциями и задачами.

8. Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама» и Вьетнамское информационное агентство оперативно информируют о ситуациях стихийных бедствий и инструкциях по реагированию от компетентных органов, а также расширяют распространение и предоставление рекомендаций относительно мер и навыков реагирования на наводнения, оползни и ливневые паводки для населения.

9. Правительственная канцелярия контролирует и призывает министерства и местные органы власти серьезно относиться к выполнению настоящего официального поручения; незамедлительно докладывает Премьер-министру и заместителю Премьер-министра, ответственным за неотложные и возникающие вопросы.

Источник: https://baotintuc.vn/chinh-phu-voi-nguoi-dan/chinh-phu-yeu-cau-tap-trung-ung-pho-khac-phuc-hau-qua-mua-lu-tai-khu-vuc-trung-bo-20251027192807052.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Каменное плато Донгван — редкий в мире «живой геологический музей»
Посмотрите, как прибрежный город Вьетнама в 2026 году вошел в число лучших туристических направлений мира.
Полюбуйтесь «Бухтой Халонг на суше» — она вошла в топ самых популярных направлений в мире.
Цветы лотоса «окрашивают» Ниньбинь в розовый цвет сверху

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Водяные лилии в сезон паводков

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт