
На фоне проведения Форума по франкоязычному образованию в Международном центре междисциплинарных наук и образования (ICISE) в районе Куи Нхон Нам провинции Гиалай, корреспондент Вьетнамского информационного агентства (VNA) взял интервью у г-на Николаса Маинетти, директора Организации франкоязычных университетов (AUF) для Азиатско-Тихоокеанского региона, о главных достижениях в области франкоязычного образования в регионе, а также о растущем статусе французского языка как языка знаний, науки, инноваций и карьерных возможностей для молодых вьетнамцев.
Уважаемый господин, Франкоязычный образовательный форум в Куинёне проходит на фоне укрепления позиций Вьетнама как одного из крупнейших центров франкоязычного образования в Азии, в частности, благодаря первой на континенте сети LabelFranceÉducation. Как AUF оценивает эту динамику развития Вьетнама в контексте нынешней франкоязычной ситуации в регионе?
Вьетнам занимает особое положение, и AUF внимательно следит за этим процессом, поскольку AUF также является одной из организаций, внесших вклад в создание основы для этого развития.
Еще в 1992 году AUPEL-UREF – предшественник AUF – сотрудничал с Министерством образования и профессиональной подготовки Вьетнама для реализации первых пилотных двуязычных классов в Хошимине, а позже и в Ханое. К 1994 году долгосрочное соглашение о сотрудничестве помогло структурировать модель повышения качества обучения французскому языку и преподавания на французском языке. Эта модель достигла своего пика в начале 2000-х годов, когда в более чем 700 классах обучалось более 18 000 студентов.
Параллельно AUF также разработала университетские программы, преподаваемые на французском языке, для подготовки вьетнамских учителей естественных наук к преподаванию на французском языке, тем самым создав подлинную связь между средним и высшим образованием.
Программа LabelFrance Éducation, инициированная Францией в 2012 году, является прямым продолжением этого новаторского духа. В настоящее время Франция, через свое Министерство Европы и иностранных дел и дипломатическую сеть, является ключевым партнером и напрямую координирует реализацию этой программы во Вьетнаме.
Таким образом, наличие у Вьетнама крупнейшей аккредитованной сети в Азии не случайно. Это результат более чем 30-летнего непрерывного сотрудничества между вьетнамскими властями и франкоязычными партнерами.
Именно эта историческая глубина помогла Вьетнаму стать опорой франкоязычного образования в Азии и одной из самых сильных баз в нашей региональной сети.
На форуме в Куиньоне особое внимание будет уделено проекту по преподаванию предметов на французском языке. Как вы считаете, какие стратегические преимущества в настоящее время предоставляет вьетнамской молодежи преподавание естественных наук, техники или медицины на французском языке?
Преподавание науки, техники или медицины на французском языке — это не просто изучение иностранного языка. Это обучение тому, как мыслить, создавать и распространять знания, используя этот язык. Именно это превращает знание языка в профессиональную и научную компетентность.
Однако я также хочу реалистично рассмотреть один из недостатков существующей системы. Взаимосвязь и интеграция между двуязычными программами средних школ и университетскими программами, преподаваемыми на французском языке, пока не гарантированы в полной мере.
В настоящее время франкоязычные университетские программы не в полной мере используют потенциал трудоустройства студентов, ранее изучавших французский язык. И наоборот, многие студенты из двуязычных групп в сети LabelFrance Éducation не продолжают обучение в университетах на французском языке.
Сосредоточившись на развитии нескольких стратегических областей – там, где научные и экономические потребности наиболее высоки – мы можем укрепить всю эту систему подготовки кадров, одновременно расширяя возможности трудоустройства для вьетнамской молодежи. Это также один из приоритетов, которые мы надеемся реализовать совместно с нашими партнерами в ближайшем будущем.
AUF также поддерживает процесс цифровой трансформации во вьетнамском высшем образовании, в частности, посредством проекта ACCEES (Acceleration du développement de l'écosystème numérique dans l'enseignement superieur vietnamien – Содействие развитию экосистемы цифровых технологий в высшем образовании во Вьетнаме). По его словам, как мы можем совместить цифровую трансформацию, педагогические инновации и продвижение изучения французского языка во вьетнамских университетах?
Цифровая трансформация в сфере высшего образования в настоящее время является одним из главных приоритетов для Вьетнама, и AUF вносит весьма конкретный вклад в этот процесс.
В рамках проекта ACCEES, финансируемого Европейским союзом по программе Erasmus+, мы поддерживаем вьетнамские университеты в повышении цифрового потенциала их преподавателей, исследователей и администраторов.
Семинар, проведенный в апреле прошлого года в Университете Кан Тхо, помог преобразовать набор стандартов цифровой компетентности в конкретные учебные модули, адаптированные к практике вьетнамских высших учебных заведений.
В таком проекте добавленная ценность AUF заключается не в языке обучения, а в экспертизе франкоязычного научного сообщества и в силе связей организации: способности мобилизовать экспертов, объединять университеты во многих странах, обмениваться проверенными методами и создавать устойчивую основу для международного сотрудничества. Именно эта «сетевая техника» приносит прямую пользу вьетнамским университетам.
Этот опыт также позволяет нам сотрудничать с Министерством образования и профессиональной подготовки Вьетнама в реализации его стратегических приоритетов. Недавно AUF приняла участие в исследовательской группе Министерства по открытым образовательным ресурсам – области, тесно связанной с новыми политическими направлениями, которые реализует Вьетнам.
Цифровая трансформация, открытые ресурсы, инновационные методы обучения: AUF присутствует на всех этих фронтах, поддерживая государственную политику Вьетнама.

Он часто подчеркивал связь между франкоязычным сообществом и возможностями трудоустройства. В контексте современного рынка труда Азиатско-Тихоокеанского региона, какие конкретные преимущества может предложить франкоязычная университетская программа молодым вьетнамцам?
Программа обучения французскому языку предлагает два преимущества: она одновременно практична и стратегически эффективна.
Во-первых, есть конкретное преимущество. Французский язык является общим языком франкоязычного мира, в состав Международной организации франкоязычных стран (ОИФ) входят более 90 стран и правительств, и многие предприятия имеют представительства во Вьетнаме, а также во всем регионе.
Для вьетнамской молодежи это означает прямой доступ к обширной академической сети. Только AUF в настоящее время насчитывает более 1000 учреждений-членов в 120 странах, что делает ее крупнейшей в мире сетью университетов.
Знание французского языка, наряду с английским и вьетнамским, является ключевым фактором, помогающим молодым людям выделиться на высококонкурентном рынке труда и открывающим возможности, доступные лишь немногим кандидатам.
Далее следует стратегическое преимущество. Изучение французского языка помогает развить междисциплинарные навыки, которые сегодня очень востребованы: аналитическое мышление, способность работать в многоязычной и многокультурной среде, а также международное мышление.
Именно в этом и заключается цель франкоязычных центров поддержки занятости, которые создает AUF. Эти центры предоставляют студентам инструменты, ресурсы и прямую поддержку для содействия их профессиональной интеграции как во Вьетнаме, так и за рубежом.
Многоязычие — это не барьер, а настоящее преимущество для вьетнамской молодежи.
В кулуарах форума между вьетнамскими и франкоязычными партнерами было подписано совместное заявление о преподавании французского языка и его использовании во вьетнамской системе образования. Какого конкретного прогресса вы ожидаете в ближайшие годы в отношении сотрудничества университетов, академического обмена и подготовки учителей?
AUF — это многосторонняя организация, миссия которой заключается в содействии развитию посредством образования и знаний. Мы не являемся внешним агентом. Цель AUF — вывести свою франкоязычную научную сеть и экспертизу на передний план государственной политики Вьетнама.
Совместное заявление, подписанное в Куиньоне, полностью соответствует этому духу. Это не просто очередная формальная декларация, а документ, устанавливающий конкретные обязательства, разделяемые всеми сторонами. Я особенно ожидаю значительного прогресса.
В первую очередь, нам необходимо укрепить начальную и непрерывную подготовку учителей – ключевой элемент всей системы. Потому что без хорошо подготовленного педагогического состава ни одна программа не сможет развиваться устойчиво.
В этой области AUF обладает подтвержденным опытом благодаря нашей скоординированной программе Apprendre, которая оказывает поддержку многочисленным министерствам образования во франкоязычном пространстве в повышении профессионализма их педагогической практики. Именно этот опыт мы стремимся привнести во Вьетнам.
Далее, оказывается поддержка молодым людям в поиске работы посредством сочетания языковых навыков, навыков межличностного общения и интеграции в профессиональную деятельность, в частности, через сеть франкоязычных центров поддержки трудоустройства.
Кроме того, расширяются программы международного обмена, позволяющие иностранным волонтерам участвовать в преподавании французского и других языковых дисциплин, а также оказывать поддержку в подготовке вьетнамских учителей.
Это сотрудничество также напрямую соответствует стратегическим направлениям, которые Вьетнам определил для себя, в частности, резолюции № 57 Политбюро, которая определяет науку, технологии, инновации и цифровую трансформацию как движущую силу национального развития, и резолюции № 59, которая ставит международную интеграцию в центр стратегии развития страны, подчеркивая повышение качества человеческих ресурсов, а также профессиональных навыков, владения иностранными языками и межкультурных навыков.
Наша роль заключается в том, чтобы использовать связи и опыт франкоязычного научного сообщества для решения национальных приоритетов: установление контактов между вьетнамскими исследователями и международными сетями, повышение узнаваемости вьетнамских научных публикаций и поддержка повышения квалификации руководителей академических учреждений.
Сейчас меняется подход: мы переходим от разрозненных инициатив к скоординированному, устойчивому и подлинно партнерскому подходу.

В настоящее время Вьетнам рассматривается как динамичная «лаборатория» франкоязычного образования в Юго-Восточной Азии. На ваш взгляд, может ли вьетнамская модель вдохновить другие страны региона на разработку двуязычных программ и программ обучения франкоязычному языку?
Да, и это одна из причин, почему мы с особым интересом следим за опытом Вьетнама.
Вьетнам продемонстрировал, что политика развития двуязычных программ, последовательно реализуемая и полностью интегрированная на университетском уровне, может принести выдающиеся результаты и глубоко укорениться в национальной системе образования.
Этот случай не является единичным. В Лаосе и Камбодже, где присутствует AUF, разрабатываются аналогичные модели двуязычного обучения, основанные на схожей логике.
Конечно, вьетнамскую модель невозможно скопировать в точности, поскольку у каждой страны своя история и приоритеты. Но Вьетнам предлагает очень ценные методические уроки: важность подготовки учителей, необходимость связи между средним и высшим образованием, а также связь между языком и возможностями трудоустройства.
Роль AUF как региональной сети заключается в содействии распространению этих передовых практик среди 91 членской организации в 17 странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
В этом году эта региональная динамика особенно важна. В ноябре 2026 года в Пномпене, Камбоджа, состоится Франкоязычный саммит. Это будет лишь второй раз, когда саммит проводится в Азии, почти через 30 лет после исторического саммита в Ханое в 1997 году.
Мероприятие 1997 года собрало более 90 делегаций и ознаменовало собой важный институциональный поворотный момент для франкоязычного сообщества.
Возвращение франкоязычного сообщества в Юго-Восточную Азию – из Вьетнама прошлого в Камбоджу будущего – демонстрирует неуемную энергию нашего региона. Благодаря своему прочному историческому фундаменту и опыту, Вьетнам имеет потенциал стать вдохновляющей «лабораторией» для всего Азиатско-Тихоокеанского региона.
И наконец, какое послание он хотел бы передать молодым вьетнамцам, которые все еще сомневаются в целесообразности изучения французского языка в своей академической и профессиональной деятельности?
Я хочу сказать молодым людям, что выбор французского языка не означает отказа от чего-либо еще, а, наоборот, добавляет преимущества в вашу жизнь.
Сегодня английский язык уже не является единственным требованием на рынке труда. Все большее значение приобретают и основные азиатские языки, а конкуренция среди соискателей усиливается.
В этом контексте преимущество создают взаимодополняющие, редкие и отличительные навыки. И французский язык обладает преимуществом, которым обладают очень немногие языки: наряду с английским, это единственный рабочий язык, присутствующий на всех пяти континентах.
Французский язык поистине является глобальным, он используется в дипломатии, международных организациях, научных исследованиях и бизнесе — от Африки и Америки до Европы и Азиатско-Тихоокеанского региона.
Выбор франкоязычной программы открывает двери в глобальную академическую и профессиональную среду, предоставляет доступ к престижным университетам, стипендиям и международным программам обмена.
Но помимо карьерных возможностей, обучение во франкоязычной среде — это также образ мышления, путь к другим культурам и возможность вести диалог с миром.
Сегодня многие поколения вьетнамских выпускников франкоязычных программ занимают важные должности в университетах, бизнесе, дипломатии и научных исследованиях.
Вы не будете одиноки. Вы присоединитесь к сети, сообществу и получите поддержку от AUF на протяжении всего своего пути. Так что не медлите. Превратите свои многоязычные навыки в преимущество для вашего будущего.
Большое спасибо, сэр!
Источник: https://baotintuc.vn/giao-duc/chon-tieng-phap-la-mo-them-canh-cua-ra-the-gioi-20260529173129379.htm









Комментарий (0)