6-й полк военного командования города Хюэ мобилизован для реагирования на шторм № 13. Фото: Куанг Дао

По данным гидрометеорологической станции города Хюэ, в 11:00 утра 6 ноября эпицентр шторма находился примерно в точке с координатами 13,1 градуса северной широты и 111,4 градуса восточной долготы, примерно в 250 км к юго-востоку от города Куинён ( Залай ). Максимальная сила ветра составит 15 баллов, порывы до 17 баллов. Прогнозируется, что в ближайшие 3 часа шторм будет двигаться преимущественно в западном направлении со скоростью около 20-25 км/ч.

С 6 по 7 ноября в прибрежной зоне города Хюэ ожидается постепенное усиление ветра до 6-8 баллов, порывы до 9-10 баллов, сильное волнение, высота волн 2-4 м; в морской зоне к югу от города, ближе к эпицентру шторма, ожидается сильный ветер 8-9 баллов, порывы до 10-12 баллов, сильное волнение, высота волн 3-5 м; высота штормового нагона составит 0,3-0,6 м.

На суше с вечера до ночи 6 ноября 2025 года в городе Хюэ ожидается ветер силой 6-7 баллов, с порывами до 8-9 баллов, необходимо быть осторожным в связи с грозами, торнадо и сильными порывами ветра (сильный ветер продлится с 20:00 6 ноября до 10:00 7 ноября).

С 6 по 8 ноября в городе Хюэ ожидаются умеренные и сильные дожди, местами очень сильные. Общее количество осадков с 6 по 8 ноября составит 150–300 мм, местами более 500 мм.

Чтобы быть готовыми к заблаговременному реагированию на штормы, сильные ветры, оползни и сели, председатель Народного комитета города Хюэ поручил: продолжать серьезно внедрять упреждающие меры по предупреждению, предотвращению и реагированию на шторм Калмэги.

Агентства, подразделения и местности несут полную ответственность перед председателем городского народного комитета и перед законом в случае отсутствия ответственности в руководстве и управлении, влияющих на жизнь и имущество народа и государства.

Руководители отделов, отделений, секторов и председатели народных комитетов коммун и районов обязаны заблаговременно организовать тщательное наблюдение за прогнозами, предупреждениями и развитием событий в отношении штормов, дождей, наводнений, оползней и сильных ветров на море; оперативно руководить и развертывать меры реагирования в соответствии с девизом «четыре на месте», в рамках поставленных задач и полномочий, не быть пассивными или неожиданными, а также свести к минимуму ущерб людям и имуществу народа и государства.

Организовать осмотр, проверку и вывод всех сил и транспортных средств из зон риска возникновения внезапных паводков и оползней, чтобы обеспечить абсолютную безопасность людей и транспортных средств.

Дать указание и призвать местные органы власти к проведению работ по обеспечению безопасности водохранилищ и ирригационных плотин; обеспечить эксплуатацию межводохранилищ в бассейне реки Хыонг в соответствии с действующими правилами. Руководить осуществлением промысла и обеспечить безопасность аквакультурных зон в лагуне.

Сосредоточить максимум сил, средств и материалов для скорейшего преодоления и ремонта оползней и поврежденных участков, в кратчайшие сроки обеспечив бесперебойное и безопасное движение транспорта, особенно на основных транспортных осях и магистралях; дать указания по укреплению домов, обеспечению сохранности опор BTS, антенн, башенных кранов, рекламных щитов и т. д., особенно в прибрежных районах и округе Чан-Мэй-Ланг.

Реагировать на штормы и наводнения; организовать круглосуточную дежурную группу для мониторинга и понимания ситуации, оперативно решать возникающие ситуации; пересматривать планы реагирования, заблаговременно организовывать и развертывать силы и средства, готовые оказать поддержку населенным пунктам при реагировании на штормы и наводнения, эвакуации людей и спасении пострадавших.

Категорически не разрешать судам выходить в море, организовать руководство по безопасной стоянке на якоре; дать указание подразделениям снизить высоту контейнеров и кранов на мостах и ​​причалах в портах Туан Ан и Чан Май, чтобы обеспечить безопасность при сильном ветре и больших волнах.

Организовать распределение грузов поддержки по населенным пунктам, обеспечить их своевременное распределение в соответствии с целями и задачами в соответствии с нормативами; срочно мобилизовать силы для эвакуации людей, которая должна быть завершена до 15:00 6 ноября.

Обратите внимание на коммуникацию и мобилизацию в низинных районах, где проживает много студентов и новых жителей, у которых нет информации и навыков по предотвращению штормов и наводнений; предотвращайте травмы до, во время и после наводнений, штормов и несчастных случаев с утоплением; категорически не допускайте передвижения личного транспорта по рекам, озерам, каналам и т. д., не обеспечивающим безопасность.

ТАМ АНХ

Источник: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/theo-dong-thoi-su/chu-tich-ubnd-tp-hue-ra-cong-dien-khan-yeu-cau-chu-dong-ung-pho-voi-bao-so-13-159667.html