Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал официальный приказ № 129/CD-TTg от 7 августа 2025 года об организации церемоний закладки фундамента и открытия крупномасштабных проектов и работ в ознаменование 80-й годовщины Национального дня Социалистической Республики Вьетнам (2 сентября 1945 г. - 2 сентября 2025 г.).
Телеграмма министрам, руководителям ведомств министерского уровня, правительственных учреждений; председателям народных комитетов провинций и городов центрального подчинения; генеральным директорам Вьетнамского телевидения, «Голоса Вьетнама» , Вьетнамского информационного агентства; главному редактору газеты «Нян Дан»; председателю и генеральному директору Группы военной промышленности и телекоммуникаций; председателю Совета членов Группы почт и телекоммуникаций Вьетнама; председателям Совета членов, генеральным директорам групп и корпораций при Министерстве финансов.
В депеше говорилось: После позитивных и значимых результатов, достигнутых в ходе церемонии закладки фундамента и открытия 80 работ и проектов во всех трех регионах Север - Центральный - Юг 19 апреля 2025 года в ознаменование 50-летия освобождения Юга и национального воссоединения (30 апреля 2025 года), в ознаменование 80-летия успешной Августовской революции и Национального дня Социалистической Республики Вьетнам (2 сентября 1945 года - 2 сентября 2025 года), премьер-министр издал депешу № 57/CD-TTg от 5 мая 2025 года, поручив Министерству строительства - Постоянному агентству, министерствам, филиалам, местным органам власти, Вьетнамскому телевидению, Военно-промышленной - Телекоммуникационной группе, Вьетнамской почтово-телекоммуникационной группе, соответствующим агентствам и подразделениям подготовиться к организации церемонии закладки фундамента и открытия в режиме онлайн одновременно для работ и проектов по всей стране 30 апреля 2025 года. Август 19, 2025. Согласно отчету Министерства строительства, в настоящее время министерства, отрасли, местные органы власти и подразделения ведут активную реализацию, и около 230 работ и проектов проходят оценку на предмет возможности начала и ввода в эксплуатацию.
Это важное политическое событие, вносящее вклад в празднование 80-летия Национального дня. Оно демонстрирует зрелость, рост, подъём, самостоятельность, самоукрепление, активное развитие социально-экономической инфраструктуры (включая транспортные сооружения, городские территории, промышленные парки, сферу услуг, образование и профессиональную подготовку, здравоохранение, науку и технологии, инновации и т.д.), ярко и правдиво отражая усилия всей политической системы, смежных отраслей, а также солидарность и согласие людей, участвующих в реализации проектов и работ по всей стране; выражая радость и счастье народа, того, кто непосредственно выигрывает от результатов...; укрепляя национальную гордость, любовь к стране, добавляя решимости в деле строительства и защиты социалистического вьетнамского Отечества, создавая импульс, создавая силу для вступления в новую эру, как заявил Генеральный секретарь То Лам, «эру возрождения богатой, цивилизованной, процветающей и преуспевающей страны».
| Иллюстрация фото |
До 19 августа 2025 года осталось совсем немного времени. Чтобы обеспечить наилучшую подготовку к этому важному событию, премьер-министр просит:
1. Министрам, главам ведомств министерского уровня, правительственным учреждениям, председателям народных комитетов провинций и городов центрального подчинения, председателям советов членов, генеральным директорам групп, корпораций и соответствующим подразделениям безотлагательно поручить агентствам, подразделениям, советам по управлению проектами и подрядчикам тщательно изучить и завершить процедуры инвестирования, строительства и приемки проектов и работ, чтобы гарантировать их право на начало и открытие в соответствии с директивой премьер-министра в официальном депеше № 57/CD-TTg от 5 мая 2025 года (включая статистику и конкретную классификацию: количество проектов с использованием капитала государственного бюджета, количество проектов, в которые инвестирует частный сектор, включая капитал прямых иностранных инвестиций, общая стоимость источников капитала и т. д.); отправить в Министерство строительства до 13 августа 2025 года.
2. Министерство строительства должно председательствовать и координировать действия с канцелярией правительства, соответствующими министерствами и местными отделениями для безотлагательного рассмотрения списка проектов и работ с целью обеспечения масштаба и условий для организации торжественного открытия и закладки фундамента в соответствии с правилами (количество проектов и работ не ограничено); выбрать 80 точек соединения на крупных и значимых проектах и работах, соединяющихся с другими проектами и работами в министерствах, отделениях, провинциях и городах и т. д., в которых центральная точка соединения в Национальном выставочном ярмарочном центре напрямую и в режиме онлайн соединяется с оставшимися крупными точками соединения; разработать центральный отчет и выступления руководителей правительства; координировать работу с Вьетнамским телевидением для разработки программ и сценариев; составить список гостей, включая руководителей партии, государства, Национального собрания, Отечественного фронта Вьетнама, руководителей правительства, министров и руководителей ведомств министерского уровня для участия и руководства в точках соединения; Доложить премьер-министру не позднее 13 августа 2025 года .
3. Вьетнамское телевидение совместно с «Голосом Вьетнама» и Вьетнамским информационным агентством должно взять на себя руководство разработкой подробного сценария и программы церемонии и направить их в Министерство строительства до 13 августа 2025 года для обобщения; подготовить программу, направить и организовать ее в соответствии со сценарием прямого эфира, чтобы гарантировать, что она будет впечатляющей, глубокой, значимой и торжественной, без каких-либо досадных ошибок.
4. «Голос Вьетнама», Вьетнамское информационное агентство, газета «Нян Дан» и другие средства массовой информации и печатные агентства координируют работу с Вьетнамским телевидением и Министерством строительства для организации церемонии, участия в ее производстве, написания статей, репортажей и продвижения мероприятий, связанных с этой торжественной и значимой церемонией.
5. Группа почт и телекоммуникаций Вьетнама должна председательствовать и координировать свою деятельность с Группой военной промышленности и телекоммуникаций, Министерством строительства, Вьетнамским телевидением, а также министерствами, отраслями, местными органами власти и агентствами с целью заблаговременной подготовки материально-технических условий для онлайн-соединения между пунктами; завершить эту работу без сбоев до 16 августа 2025 года.
6. Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения должны поручить местным телевизионным станциям координировать свою деятельность с Вьетнамским телевидением для назначения ведущих программ, обеспечения соответствующих помещений и технических средств, обеспечения торжественности, значимости и гладкости в точках соединения и осуществления мероприятий в соответствии с программами и сценариями Вьетнамского телевидения; поручить агентствам и подразделениям оказывать поддержку Группе почт и телекоммуникаций Вьетнама в эксплуатации и использовании конференц-телевизионного оборудования провинции для организации мероприятий;
7. Министры, руководители ведомств на уровне министерств, правительственные учреждения, председатели народных комитетов провинций и городов центрального подчинения, председатели советов членов, генеральные директора корпораций и генеральных компаний при Министерстве финансов должны направлять инвесторов, советы по управлению проектами и подразделения для полной подготовки материальных, технических, звуковых, световых и визуальных условий (включая линии онлайн-подключения к точкам моста, электричество, воду, экологическую санитарию и т. д.), работать с агентствами и подразделениями, выпускающими программы, предоставляющими изображения, прямые и онлайн-соединения (VTV, VNPT, Viettel, FPT), для унификации контента и оплаты расходов в соответствии с правилами; организовывать церемонии закладки первого камня и открытия в соответствии с общим сценарием, разработанным и организованным Министерством строительства и Вьетнамским телевидением, обеспечивая экономию, безопасность, надежность, торжественность и смысл; согласовывать связующие моменты для проведения специальных художественных представлений в честь этого, чтобы это действительно стало национальным фестивалем (VTV согласовывает продолжительность с связующими моментами).
8. Министерству внутренних дел незамедлительно реализовать поручение Премьер-министра, принятое на 19-м заседании Государственного руководящего комитета по ключевым работам и важным национальным проектам в транспортной отрасли (уведомление № 401/TB-VPCP от 6 июня 2025 года), возглавить и координировать с соответствующими министерствами и ведомствами организацию награждения организаций и лиц, достигших выдающихся результатов в период пикового соревнования «500 дней и ночей соревнования по строительству скоростных автомагистралей протяженностью 3000 км», обеспечив торжественность и создавая атмосферу соревнования. Министерству финансов рассмотреть вопрос о материальном поощрении учреждений и подразделений при выполнении ими условий, предусмотренных государственными нормативными актами.
9. Поручить заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха непосредственно руководить подготовкой, проверкой, проведением и организацией церемоний закладки фундамента и открытия проектов и работ.
10. Поручить Министерству строительства и Правительственной канцелярии в соответствии с возложенными на них функциями и задачами контролировать, побуждать и инспектировать министерства, агентства и местные органы власти при выполнении задач, возложенных настоящим Официальным депешем, незамедлительно представлять доклады заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха для рассмотрения и руководства выполнением; по вопросам, выходящим за рамки полномочий, представлять доклады премьер-министру.
Источник: https://baodautu.vn/chuan-bi-le-khoi-cong-khanh-thanh-cong-trinh-quy-mo-lon-tai-80-diem-cau-d353265.html






Комментарий (0)