Днем 17 июня, сразу после того, как Национальная Ассамблея заслушала Презентацию и Отчет по Закону о нотариальном удостоверении (с поправками), Национальная Ассамблея обсудила вышеуказанный Закон в группах. Депутат Хоанг Минь Хьеу (Делегация Нге Ан) сказал, что это важный проект Закона, потому что с развитием экономики увеличится количество сделок, требующих нотариального удостоверения. Благодаря строгим правилам, таким как проект Закона, он будет способствовать развитию социально-экономической сферы.
Что касается нотариального заверения переводов, то, по словам г-на Хиеу, следует обратить внимание на возможность нотариального заверения переводов. В то же время, если Закон не будет регулировать нотариальное заверение переводов, это создаст правовой пробел, и это вопрос, который необходимо рассмотреть.
Г-н Хьеу проанализировал, например, наследование завещания этнического меньшинства, которому необходимо составить завещание на этническом языке без перевода, это было бы невыгодно для людей, использующих другие языки, даже если сделка совершена на иностранном языке без предоставления перевода государственному служащему, кто знает, в каком подразделении это нотариально заверять? Поэтому этот правовой пробел должен быть устранен.
Ссылаясь на тот факт, что при мониторинге он увидел, что многие нотариальные конторы работают хорошо, например, Can Tho, которая за один год сделала более 1300 нотариальных заверений с переводами и имела хорошие результаты, г-н Хиеу сказал, что причина, по которой мы обеспокоены емкостью, заключается не в емкости, а в важности стоимости. Если нотариально заверять перевод, должна быть координация, кто-то должен сделать перевод, чтобы создать доверие между сторонами сделки. Поэтому мы должны тщательно подумать, чтобы избежать создания правовых пробелов, создавая условия для лучшего завершения сделок.
Г-н Хиеу также сказал, что необходимо контролировать качество нотариального заверения. Отчет Судебной академии и Юридического университета Национального университета показывает, что нотариус может заверить только 8-10 нотариально заверенных договоров в день, если он работает серьезно и научно . Однако в настоящее время в некоторых районах Ханоя есть нотариальные конторы, где каждый день нотариус заверяет 700 сделок. «Поэтому я не знаю, как это нотариальное заверение делается с такой высокой скоростью и в таком большом количестве. Если да, то каково качество?
«В действительности, существует множество нарушений в нотариальной деятельности, ситуация с нотариальным заверением очень распространена, человек, продающий автомобиль, продает его через нотариальное заверение предварительно подписанного договора. Просто передайте его кому-то другому и внесите в нотариальный договор, и все готово. Поэтому мы не можем контролировать это, или нотариальное заверение без присутствия нотариуса, просто поручив помощнику нотариуса сделать нотариальное заверение и затем подписать его, нет никаких мер по контролю», - г-н Хиеу поднял этот вопрос и сказал, что, возможно, в этом законопроекте должно быть больше решений для обеспечения качества нотариального заверения.
Требование нотариального заверения в офисе или вне его не может решить эту проблему, поскольку никто не имеет мер контроля за тем, происходит ли нотариальное заверение в нотариальной конторе или вне ее. Поэтому в этом законопроекте необходимо рассмотреть и добавить решения, такие как применение опыта некоторых стран, например, контроль максимального количества 1 нотариуса с течением времени.
Ранее при рассмотрении законопроекта экспертный орган — Юридическая комиссия Национального собрания — заявил, что законопроект не предусматривает удостоверения верности и законности переводов в рамках нотариальной деятельности, как это предусмотрено действующим Законом о нотариате, а лишь предусматривает, что нотариусы удостоверяют подпись переводчика в соответствии с положениями Закона о заверении.
В ходе обсуждения многие мнения в Юридическом комитете согласились с положениями законопроекта по преодолению недостатков и ограничений нотариального заверения переводов, как указано в Отчете об оценке воздействия политики, приложенном к проекту закона, избегая того факта, что в реальности многие нотариусы отказываются нотариально заверять переводы из-за недостаточного владения иностранным языком для подтверждения точности и законности этих документов, а нотариальные организации также не могут сформировать команду переводчиков-сотрудников, что приводит к «перегрузке» заверения переводов в Министерстве юстиции в некоторых населенных пунктах, когда вместо обращения в нотариальную организацию люди предпочитают заверять подпись переводчика. Это положение ограничивает риски и обязанности нотариусов за нотариальное заверение переводов, обеспечивая осуществимость и соответствие практической ситуации.
Однако в некоторых мнениях Комитета по праву предлагалось сохранить положения о нотариальном удостоверении переводов в том виде, в каком они изложены в действующем Законе о нотариате, и усовершенствовать их для устранения имеющихся недостатков и ограничений в том направлении, что законопроект необходимо дополнить содержанием, четко оговорив ответственность переводчика за точность перевода по сравнению с оригиналом, нотариус несет ответственность за подлинность и законность переведенного документа, требующего нотариального удостоверения.
Г-н Хоанг Тхань Тунг, председатель Комитета по законодательству Национальной ассамблеи, высказал свое мнение: Завершение механизма нотариального заверения переводов в вышеуказанном направлении является целесообразным. Поскольку, отменяя положение о нотариальном заверении переводов документов и бумаг, как в законопроекте, представленном правительством, переводы контрактов и других сделок не будут заверены на точность, законность и не противоречие социальной этике, что повлияет на безопасность гражданских и экономических сделок. Кроме того, положения законопроекта не обеспечивают последовательность правовой системы. Когда у людей возникает необходимость нотариально заверить перевод, особенно в случае завещания, составленного на иностранном языке или этническом языке в соответствии с положениями Гражданского кодекса, ни одно учреждение или организация не будет выполнять это, создавая правовой пробел на практике.
«Отмена положения о нотариальном заверении переводов создаст неравенство в правовой среде между вьетнамскими организациями и лицами и иностранными организациями и лицами, которые имеют сделки, требующие нотариального заверения во Вьетнаме, что не соответствует требованиям международной экономической интеграции. Практические исследования в некоторых населенных пунктах показывают, что в некоторых местах нотариальное заверение переводов по-прежнему осуществляется эффективно командой профессиональных переводчиков, что отвечает потребностям гражданских и экономических сделок в этом районе», - сказал г-н Тунг.
Источник: https://daidoanket.vn/cong-chung-vien-moi-ngay-cong-chung-700-giao-dich-10283551.html
Комментарий (0)