Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

В ту ночь небо было усыпано звездами.

С наступлением ночи жители деревни часто включают традиционную вьетнамскую народную музыку. Не ради удовольствия и не для того, чтобы скрасить грусть. Это просто привычка. Как будто ночь была бы неполной без звуков инструментов и пения. Мелодии народной музыки доносятся с крыш на деревенские улицы, мерцая в свете фонарей. Некоторые играют громко, чтобы их соседи могли слышать. Другие играют тихо, ровно столько, сколько нужно для себя и на всю ночь.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ22/03/2026

Жизнь Хань была печальна, как традиционная вьетнамская народная песня. Хань слышала её много раз, многие окружающие говорили ей об этом. Но если спросить, почему печаль сравнивают с народной песней, мало кто сможет ответить. Возможно, потому что народные песни медленные, потому что мелодии длятся бесконечно, словно не желая заканчиваться, потому что каждое произнесённое слово, казалось, несёт в себе затянувшуюся, невыразимую скорбь.

Хань жил в месте со странным названием: Сладкая деревня. В прошлом здесь выращивали сахарный тростник. Тростника было так много, что любая семья, имевшая небольшой капитал, строила печь для его производства. Сахар должен был быть сладким, отсюда и название. Сладкая деревня располагалась у подножия горы. Гора обеспечивала грибами, лекарственными травами, дровами и другими лекарственными растениями. Гора также была местом встречи молодых людей и девушек.

Хань не знает, когда была основана деревня Нгот. По мере того как она росла, деревня уже была частью её жизни. Когда Хань была маленькой, дорога в школу проходила вдоль оросительного канала. По другую сторону канала находились поля сахарного тростника и риса. Маленькая, покрашенная в желтый цвет школа со старым огненным деревом, которое каждое лето пылало красным, была самым прекрасным воспоминанием Хань. Звуки смеха и развевающиеся белые школьные формы после уроков наполняли воздух. Тогда Хань и представить себе не могла, что её жизнь позже переплетется с печалью.

Прекрасные воспоминания часто быстро тускнеют. Когда Хан училась в 10 классе, её отец погиб на стройке. В день похорон шёл дождь. Мать Хан упала на землю и рыдала, пока не выплакала все слёзы. С тех пор Хан бросила школу, чтобы помогать матери, выполняя всевозможные работы, чтобы содержать младших братьев и сестёр. Она носила рис, рубила сахарный тростник, полола сорняки за деньги — делала всё, чтобы добыть рис для котла. В восемнадцать лет Хан вышла замуж. Её мужем был Фонг, её друг детства. Они обращались друг к другу неформально, используя «ты» и «я» (в непринуждённой, неформальной манере), и даже после свадьбы не изменили своего обращения.

На самом деле, у Хань раньше были другие мечты. Она думала, что сдаст вступительные экзамены в университет и поедет в город учиться и строить карьеру. Но семейные обстоятельства отдалили город слишком далеко. Далеко не только из-за расстояния в несколько десятков или сотен километров, но и из-за расстояний, предопределенных судьбой. И вот деревенский парень женится на деревенской девушке. Заводит детей, живет дальше, как все остальные.

Фонг работал в лесу, собирая лекарственные травы. Это была опасная работа, но Фонг выбрал её, потому что она позволяла ему зарабатывать деньги быстрее, чем семейное рыбоводческое хозяйство. Иногда он не возвращался целую неделю, принося с собой деньги – иногда немного, но часто довольно много. Однажды Фонг ушёл в лес и не вернулся домой. Был штормовой день. Шёл проливной дождь, и ветер завывал, словно хотел разорвать горы. Люди нашли Фонга на дне глубокого ущелья. Вероятно, он поскользнулся и упал, когда обрушилась дорога. В то время Хань было двадцать два года.

После смерти Фонга свекор Хань, г-н Фан, попросил ее поработать на семейной рыбной ферме. Он отремонтировал для нее дом за фермой, пожелав ей жить там спокойно. Рыбный пруд находился на окраине деревни, окруженный тамариндовыми деревьями, что обеспечивало прохладу и тень. Хань чувствовала себя защищенной любовью своей семьи, словно это было компенсацией за потерю отца.

Господин Фан относился к Хан как к собственной дочери, поскольку у него не было других родственников, и Хан была единственной оставшейся связью с семьей после смерти его единственного сына. Но Хан еще была молода, и он надеялся, что она сможет обрести счастье и преодолеть прошлые печали.

Затем появилась Линь. Линь приехала из Центрального Вьетнама, чтобы помочь господину Фану с техническими аспектами ухода за карпами кои. Линь была молода, остроумна и всегда улыбалась. С приездом Линь рыбная ферма стала казаться светлее. С приездом Линь Хань научилась дольше смотреть в зеркало и аккуратнее расчесывать волосы. Они полюбили друг друга.

Господин Фан просто молча наблюдал. Он надеялся, что у Хань будет более счастливая жизнь, но также боялся потерять еще одного любимого человека. Ему также нужно было время, чтобы понять, действительно ли Линь — тот, кто сможет принести Хань счастье.

А потом Хань ушла. В ту ночь небо было полно звезд. Хань очень тихо открыла дверь. Линь ждала на окраине деревни. Господин Фан стоял в тени, наблюдая за ее уходом. Это было похоже на прощание с любимым человеком после жены и сына. Он подошел к пруду и разбросал корм для рыб. Вернувшись в дом, он нашел письмо. Он поднял его и тихо вздохнул.

***

Мистер Фан много ночей безучастно сидел, глядя на тускло освещенную дорогу. Где-то в деревне все еще раздавались звуки традиционных народных песен. Мистер Фан ждал рассвета, но ночь была долгой и затяжной. В этой темноте старые воспоминания всплывали одно за другим, незваные. Он помнил Фонга в детстве, худого, загорелого мальчика, который в свои десять лет ходил за ним к пруду с рыбой. Мальчик был неуклюжим, часто проливал еду, и, несмотря на постоянные выговоры, все равно улыбался.

Снаружи рано начали кукарекать петухи. Ночной туман окутал пруд с рыбами. Господин Фан решительно встал, надел пальто и запер дверь. В тусклом свете показалась дорога, ведущая из деревни Нгот. Днем дорога была ничем не примечательна, по-прежнему обсажена извилистыми деревьями, и каждый дом все еще был огорожен бамбуковой изгородью. Но для него это была дорога, которая увела от него самых близких родственников.

Прибыв на автовокзал, он спросил дорогу. Люди указали ему путь. Автобус направился в сторону города. Он сел в автобус и оказался на заднем ряду. За окном виднелись пейзажи, мимо проплывали поля сахарного тростника и риса. Автобус остановился на небольшой улочке. Господин Фан увидел Хань, занятую своим утренним ларьком с лапшой. Она была худой, но в ее глазах уже не было такой грусти, как раньше. Линь стояла рядом с ней, постоянно помогая Хань, и выглядела неловко, когда видела его.

Хань замерла.

- Папа…

Одно слово — и у него перехватило дыхание. Он кивнул, словно одного этого было достаточно, чтобы подтвердить, что семейные узы никогда не были разорваны.

Первым заговорил г-н Фан. Его голос был хриплым, но медленным:

— Я пришла не ругать тебя. Я просто боялась, что ты уйдешь с угрызениями совести, поэтому и не сказала мне. Поэтому я пришла сюда, чтобы всё объяснить тебе и Линь…

Хань склонила голову. Потекли слезы.

Мне жаль...

Он покачал головой.

— Извиняться не за что. Я просто хотел сказать, что если вам с Линь понадобится работа, рыбная ферма всё ещё на месте. Дом тоже на месте. Но если вы не вернётесь, я вас не виню.

Линь низко склонила голову.

Спасибо, сэр.

Господин Фан посмотрел на молодого человека. Он увидел в Лине здравый смысл, позволивший ему выбрать работу, соответствующую обстоятельствам. Он вздохнул с облегчением, словно с его плеч свалился тяжелый груз. Хань расплакался.

По дороге домой в автобусе он сидел и смотрел, как проносится мимо пейзаж. Сердце его опустело, но тяжесть уже не ощущалась. Он понимал, что только что потерял еще одного любимого человека. Но он также знал, что эта потеря должна была сохранить нечто более важное: счастье молодой женщины, пережившей столько несчастий.

В деревне Нгот наступает вечер. Он возвращается на рыбную ферму. Он разбрасывает корм в пруд. Рыбы плещутся, разбрызгивая воду. Издалека снова раздаются звуки традиционных вьетнамских народных песен...

Короткий рассказ: Кхуэ Вьет Чыонг

Источник: https://baocantho.com.vn/dem-ay-troi-day-sao-a200407.html


Тема: Новелла

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
ФИНИШНАЯ ЛИНИЯ

ФИНИШНАЯ ЛИНИЯ

Капля крови — символ любви и верности.

Капля крови — символ любви и верности.

Железнодорожный вокзал мирного времени

Железнодорожный вокзал мирного времени