
Жители рыбацкой деревни Нхонли, район Куинёндонг, провинция Зялай, собирают оставшиеся обломки среди завалов. Фото: ДУК ТРОНГ
Днём 7 ноября вдоль прибрежной дороги в рыбацкой деревне Нхонли всё ещё можно было увидеть камни весом в сотни килограммов, выброшенные на берег набегающими волнами. Накануне вечером, когда шторм № 13 (Калмэги) обрушился на сушу, волны высотой с многоэтажные дома обрушились на жилой район, поглотив множество домов.
Волны высотой в десятки метров, одновременно затопляющие множество домов.
Разбирая завалы своего дома, Во Ван Тунг не мог забыть яростные волны, обрушившиеся на его дом во время ночного шторма Калмаеги.
«Я хожу в море с детства и видел много больших волн вдали от берега, но никогда не видел такой ужасающей, как прошлой ночью. Ближе к вечеру поднялся сильный ветер, и волны непрерывно обрушивались на берег. Южный ветер и волны высотой в десятки метров разрушили мой дом», — сказал растерянный г-н Тун.
По его оценкам, хотя тайфун Калмаеги не принес обильных осадков, его ветер и волны были намного сильнее, чем у предыдущих штормов.

Дом Во Ван Туна в рыбацкой деревне Нхон Ли пострадал от морских волн. Фото: ДУК ТРОНГ
Теперь Туну и его жене приходится перевезти вещи и временно жить у родственников. Он неохотно забирает оставшиеся вещи и вещи. «Используйте всё, что пригодится. Когда море успокоится через несколько дней, мы сможем заняться рыбалкой и заработать на жизнь», — с горечью сказал Туну.
Не только господин Тунг, но и опытный старый рыбак господин Хо Ван Сау, которому сейчас 70 лет, впервые ощутил на себе страшную разрушительную силу волн шторма Калмэги.
Господин Сау родился и вырос в этой рыбацкой деревне. Каждый год он переживает множество больших и малых штормов, но, по его словам, на этот раз он по-настоящему осознал всю мощь океанского шторма.

Волны выбросили из моря множество крупных камней на набережную. Фото: MINH HOA
70-летняя женщина осталась без крова из-за шторма
«Я никогда в жизни не видела такого разрушительного шторма», — сказала 70-летняя Нго Тхи Лань из рыбацкой деревни Нхон Ли. Она добавила, что до того, как наступил Калмэги, местные власти настоятельно рекомендовали людям искать укрытие на возвышенностях.

Дом госпожи Нго Тхи Лань (70 лет, в прибрежной рыбацкой деревне Нхон Ли, район Куинёндонг, провинция Зялай) был полностью разрушен волнами, превратившись в груду обломков. Фото: MINH HOA
С утра 6 ноября она перевезла часть вещей в дом родственника в верхнем районе, чтобы переждать бурю. Вернувшись домой на следующее утро, миссис Лань увидела груду обломков.
«Когда я пришла домой и увидела эту сцену, я долго стояла неподвижно, мои конечности ослабли, сердце колотилось. Кровать, шкаф — всё было в руинах. Теперь у меня ничего не осталось», — рыдала миссис Лань.
Сегодня вечером госпоже Лань пришлось остаться у родственников, поскольку у неё не было дома. Поскольку она была старой и слабой, многие молодые мужчины из деревни пришли помочь ей разобрать груду кирпичей и камней.

Господин Хо Ван Сау, 70 лет, впервые ощутил на себе ужасную разрушительную силу волн шторма Калмаеги. Фото: ДЮК ТРОНГ

Мусор и кирпичные стены заполонили прибрежную аллею рыбацкой деревни Нхон Ли из-за набегающих волн. Фото: MINH HOA

Волны выбросили на набережную множество крупных камней, находящихся под водой. Фото: MINH HOA
ДОБРОДЕТЕЛЬ - МИНЬ ХОА
Источник: https://tuoitre.vn/dem-kinh-hoang-trong-bao-kalmaegi-o-lang-chai-nhon-ly-20251107181202238.htm






Комментарий (0)