Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Спортивная делегация Вьетнама стремится завоевать 110 золотых медалей на Играх Юго-Восточной Азии 33

(NLDO) - На церемонии отъезда 33-х Игр Юго-Восточной Азии премьер-министр Фам Минь Чинь пожелал вьетнамской спортивной делегации наилучших результатов.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động28/11/2025

28 ноября Спортивное управление Вьетнама ( Министерство культуры, спорта и туризма ) совместно с Олимпийским комитетом Вьетнама организовало церемонию отъезда вьетнамской спортивной делегации для участия в 33-х Играх Юго-Восточной Азии (Игры Юго-Восточной Азии 33) в 2025 году в Таиланде. На церемонии присутствовал премьер-министр Фам Минь Чинь.

Đoàn Thể thao Việt Nam phấn đấu giành 110 huy chương vàng tại SEA Games 33, - Ảnh 1.

Премьер-министр Фам Минь Чинь присутствует на церемонии отъезда вьетнамской спортивной делегации на 33-и Игры Юго-Восточной Азии. Фото: VGP

В этом году вьетнамская спортивная делегация, участвующая в 33-х Играх Юго-Восточной Азии, насчитывает 1165 участников. Среди них 191 тренер и 841 спортсмен, соревнующийся в 47 видах спорта и дисциплинах. Спортивная делегация Вьетнама стремится завоевать от 91 до 110 золотых медалей, чтобы сохранить свои позиции среди лидирующих команд Юго-Восточной Азии.

На церемонии премьер-министр Фам Минь Чинь пожелал вьетнамской спортивной делегации отправиться в путь с решимостью, уверенностью в победе и благородным спортивным мастерством, стремясь достичь самых высоких результатов на Конгрессе, достигая и превосходя все поставленные цели, продолжая писать золотые страницы истории вьетнамского спорта, принося честь и гордость народу и Отечеству.

Премьер-министр подчеркнул, что Игры Юго-Восточной Азии — это не только крупнейшая спортивная арена в регионе, где соревнуются лучшие спортсмены из разных стран, но и общий праздник, демонстрирующий качества, волю и дух наций, способствующий укреплению солидарности и традиционной дружбы в АСЕАН.

Đoàn Thể thao Việt Nam phấn đấu giành 110 huy chương vàng tại SEA Games 33, - Ảnh 2.

Премьер-министр выступает на церемонии отъезда войск. Фото: VGP

«Цель достижения максимально возможных результатов, а также великая миссия – объединяться, учиться и обмениваться опытом внутри сообщества АСЕАН – в благородном, беспристрастном, чисто спортивном духе и соревнуясь изо всех сил. Мы демонстрируем рост и зрелость вьетнамского спорта; демонстрируем образ Вьетнама – инновационного, дружелюбного, дисциплинированного, гуманного и полного амбиций», – заявил премьер-министр.

Глава правительства подчеркнул, что благородный спортивный дух – это дух не сдаваться, преодолевать трудности, выходить за рамки собственных возможностей ради флага и военной формы. Этот дух – также неукротимый дух вьетнамского народа на протяжении всей истории борьбы за независимость, строительства и развития страны, а также активного предотвращения и преодоления последствий стихийных бедствий.

Đoàn Thể thao Việt Nam phấn đấu giành 110 huy chương vàng tại SEA Games 33, - Ảnh 3.

Премьер-министр подчеркнул, что благородный спортивный дух — это дух никогда не сдаваться, преодолевать трудности и собственные ограничения ради флага и формы. Фото: VGP

Премьер-министр надеется и верит, что вьетнамская спортивная делегация, тренеры и спортсмены, участвующие в Играх Юго-Восточной Азии, привнесут этот дух преодоления трудностей, несгибаемую волю и мужество в каждую гонку и каждый матч и добьются самых высоких результатов, чтобы красный флаг с желтой звездой высоко реял на региональной арене, принося славу Отечеству.

Премьер-министр заявил, что для того, чтобы на церемонии проводов присутствовала элитная команда, каждый спортсмен, каждый тренер и эксперт прошли долгий путь упорных тренировок, преодолевая собственные пределы и принося молчаливые жертвы; он призвал каждого офицера, тренера и спортсмена в полной мере осознать свою ответственность, «соревноваться изо всех сил, превзойти самих себя», но при этом безусловно уважать своих соперников, уважать судей и уважать зрителей.

«Миллионы сердец отечественных болельщиков обращаются к вьетнамской спортивной делегации, тренерам, спортсменам и возлагают на вас всю свою надежду, доверие и веру в победу. С «красным флагом с жёлтой звездой на груди» мы верим, что вьетнамская спортивная делегация будет продвигать высочайшее чувство ответственности, вьетнамскую храбрость, вьетнамскую волю, вьетнамский дух, вьетнамский народ и, как «воины жёлтой звезды», будет храбро и славно соревноваться, принося славу Отечеству», — подчеркнул премьер-министр.

Источник: https://nld.com.vn/doan-the-thao-viet-nam-phan-dau-gianh-110-huy-chuong-vang-tai-sea-games-33-19625112818124586.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Прекрасный восход солнца над морями Вьетнама
Путешествие в «Миниатюрную Сапу»: окунитесь в величественную и поэтическую красоту гор и лесов Биньлиеу
Кофейня в Ханое превращается в Европу, распыляет искусственный снег и привлекает клиентов
Жизнь людей в затопленной зоне Кханьхоа на уровне «два нуля» на 5-й день противопаводковых мероприятий

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Тайский дом на сваях — где корни касаются неба

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт