Три книги, в которых собраны многочисленные истории, передаваемые из поколения в поколение, — «Шутки из былых времен » автора Выонг Хонг Сена, «Рассказы, развеивающие грусть» Хюинь Тинь Куа и «Рассказы о былых временах » Чыонг Винь Ки — отражают обычаи, образ мышления и речь нашей страны в прошлом, особенно на Юге, неся в себе уроки человеческих отношений и вызывая искренний смех.
Работы напечатаны в элегантном твердом переплете, с классическим стилем изложения и традиционными народными иллюстрациями художников Данг Ван Лонга и Лам Чи Чунга.
Книга только что вышла в издательстве Tre.
Сборник «Шутки о старых друзьях» автора Выонга Хонг Сена включает 203 истории, составленные из 43 книг и документов на вьетнамском и французском языках, многие из которых в настоящее время не переиздаются.
Ученый Выонг Хонг Сен — человек, который много читает и собирает множество документов, поэтому ценными моментами в этой книге являются комментарии, оригиналы, ссылки и объяснения слов, а не только содержание истории.
Например, в статье «Mang lo viet van» , изначально переведенной с французского, под вьетнамским вариантом он разместил три французских эссе, чтобы читатели могли легко их сравнить и сопоставить. Или, как в статье «Giua plough» , он разместил как южную, так и северную версии. В статье «Пить вино из чаш » он скрупулезно добавил пояснения о «чашах из семян джекфрута», «чашах из глаз буйвола», «хороших чашах, военных чашах и чашах-тонгах»...
Ученый Вуонг Хонг Сен
ФОТО ИЗ СЕМЕЙНОГО АРХИВА
После своей смерти деятель культуры Выонг Хонг Сен передал свою коллекцию антиквариата (в общей сложности 849 артефактов) в дар государству.
В сборнике «Старые истории» Труонг Винь Ки, состоящем из 74 рассказов, читатели могут увидеть некоторые знакомые истории, такие как «Господин Конг Куинь», «Ум лучше силы», «Дурак пошел покупать утку»... кроме того, новые истории, кропотливо собранные автором о том, как следует себя вести и вести себя в жизни.
В «Чуен дой сюа» можно увидеть редкость собранных рассказов и языка того времени. В частности, эта книга была первоначально написана Чыонг Винь Ки для «детей, чтобы практиковаться в чтении на языке куокнгу, а также для иностранцев, желающих изучать аннамский язык, читать и практиковать понимание». Что касается языка, он также дал свою оценку: «Люди, которые используют эту книгу для изучения языка, найдут её полезной, потому что манера речи в ней — чисто аннамская, с множеством общеупотребительных слов и предложений».
Между тем , произведение Хюинь Тинь Куа «Чуен гиай буон» отличается сохранением оригинальной южной лексики и стиля письма, которые автор использовал в то время. Книга состоит из 112 рассказов, адаптированных из китайских или исторических сказок, произошедших в его время. Это помогает читателям лучше понять язык недавно открытых земель второй половины XIX века.
Произведение написано разговорным языком, соответствующим интеллекту и осведомлённости южан того времени. Рассказы здесь не предназначены для развлечения, а представляют собой мягкие, тонкие истории, преподнесённые как жизненные уроки, причём последний абзац или последнее предложение каждого рассказа часто носят глубокий характер.
Три деятеля культуры Выонг Хонг Сен, Чыонг Винь Ки и Хюинь Тинь Куа внесли свой вклад в сохранение вьетнамского языка и души; и публикация этих трех произведений также служит этой благородной цели.
Выонг Хонг Сен (1902–1996) был культурологом, учёным и коллекционером антиквариата. Он глубоко понимал Юг и пользовался большим уважением среди историков и археологов Вьетнама. Большинство его работ были написаны в форме мемуаров и исследований. После смерти он передал свой дом (дворец Ван Зыонг) и свою коллекцию антиквариата (всего 849 артефактов) государству в надежде создать там музей.
Хюинь Тинь Куа (или Хюинь Тинь Куа, также известный как Паулус Куа) родился в 1830 году (в некоторых документах – в 1834 году) в деревне Фыок Туй коммуны Фыок Хынг Ха провинции Ба Риа (ныне Ба Риа-Вунгтау ). Он был известным журналистом, исследователем культуры и лингвистики Вьетнама со второй половины XIX века до начала XX века. Он внёс выдающийся вклад в изучение и распространение национального языка на ранних этапах развития в Южном Вьетнаме. Умер 26 января 1908 года (в некоторых документах – в 1907 году).
Чыонг Винь Ки (1837–1898), в молодости носивший имя Чыонг Чань Ки, позже сменивший второе имя на Чыонг Винь Ки, псевдоним Си Тай, был учёным, лингвистом, педагогом и исследователем культуры Вьетнама XIX века. Он оставил после себя более 100 трудов по литературе, истории, географии, словарям и переводам... Что касается журналистики во Вьетнаме, он считается пионером, поскольку основал первую газету на языке куокнгу — «Gia Dinh Bao» .
Ссылка на источник
Комментарий (0)