Три книги, в которых собраны многочисленные истории, передаваемые из поколения в поколение, — «Шутки старых друзей» автора Выонг Хонг Сена, «Рассказы, развеивающие грусть» Хюинь Тинь Куа и «Рассказы былых времен» Чыонг Винь Ки — отражают обычаи, образ мышления и речь нашей страны в прошлом, особенно на Юге, неся в себе уроки человеческих отношений и вызывая искренний смех.
Работы напечатаны в элегантном твердом переплете, с классическим стилем изложения и традиционными народными иллюстрациями художников Данг Ван Лонга и Лам Чи Чунга.
Книжная серия только что вышла в издательстве Tre.
Сборник «Шутки старых друзей» автора Выонга Хонг Сена включает в себя 203 рассказа, составленных из 43 книг и документов на вьетнамском и французском языках, многие из которых в настоящее время не переиздаются.
Ученый Выонг Хонг Сен — человек, который много читает и собирает множество документов, поэтому ценными моментами в этой книге являются комментарии, оригиналы, ссылки и объяснения слов, а не только содержание истории.
Например, в статье «Тревога письма» , первоначально переведенной с французского, он разместил три французских эссе под вьетнамским вариантом, чтобы читатели могли легко сравнивать и сопоставлять их. Или, как в статье «Спрятав плуг» , он разместил как южную, так и северную версии. В статье «Пить вино кубками » он скрупулезно добавил пояснения о «кубках из семян джекфрута», «кубках из глаз буйвола», «хороших кубках, военных кубках и сервировочных кубках»...
Ученый Вуонг Хонг Сен
ФОТО ИЗ СЕМЕЙНОГО АРХИВА
После своей смерти деятель культуры Выонг Хонг Сен передал свою коллекцию антиквариата (в общей сложности 849 артефактов) в дар государству.
В сборнике «Старые истории» Труонг Винь Ки, состоящем из 74 рассказов, читатели могут увидеть некоторые знакомые истории, такие как «Господин Конг Куинь», «Ум лучше силы», «Дурак пошел покупать утку», а также новые истории, кропотливо собранные автором о том, как жить и вести себя в жизни.
В «Чуен дой сюа» можно увидеть редкость собранных рассказов и языка того времени. В частности, эта книга была первоначально написана Чыонг Винь Ки для «детей, чтобы практиковаться в чтении на языке куокнгу, а также для иностранцев, желающих выучить аннамский язык, читать и практиковать понимание». Что касается языка, он также дал свою оценку: «Тем, кто использует эту книгу для изучения языка, она будет полезна, потому что манера речи в ней – чисто аннамская, с множеством общеупотребительных слов и предложений».
Между тем , «История, избавляющая от грусти» Хюинь Тинь Куа выделяется сохранением оригинальной южной лексики и стиля письма, которые автор использовал при написании этой работы. Книга включает 112 рассказов, адаптированных из китайских или исторических хроник, написанных в его время. Это помогает читателям лучше понять язык недавно открытых земель второй половины XIX века.
Произведение написано разговорным языком, соответствующим интеллекту и осведомлённости южан того времени. Рассказы здесь не предназначены для развлечения, а представляют собой мягкие, тонкие истории, преподнесённые как жизненные уроки, причём последний абзац или последнее предложение каждого рассказа часто носят глубокий характер.
Три деятеля культуры Выонг Хонг Сен, Чыонг Винь Ки и Хюинь Тинь Куа внесли свой вклад в сохранение вьетнамского языка и души; и публикация этих трех произведений также служит этой благородной цели.
Выонг Хонг Сен (1902–1996) был культурологом, учёным и коллекционером антиквариата. Он глубоко понимал Юг и пользовался большим уважением среди историков и археологов Вьетнама. Большинство его работ были написаны в форме мемуаров и исследований. После смерти он передал свой дом (дворец Ван Зыонг) и коллекцию антиквариата (всего 849 артефактов) государству в надежде создать там музей.
Хюинь Тинь Куа (или Хюинь Тинь Куа, также известный как Паулус Куа) родился в 1830 году (в некоторых документах – в 1834 году) в деревне Фыок Туй коммуны Фыок Хынг Ха провинции Ба Риа (ныне Ба Риа-Вунгтау ). Он был известным журналистом, исследователем культуры и лингвистики Вьетнама со второй половины XIX века до начала XX века. Он внёс выдающийся вклад в изучение и распространение национального языка на ранних этапах развития в Южном Вьетнаме. Умер 26 января 1908 года (в некоторых документах – в 1907 году).
Чыонг Винь Ки (1837–1898), в молодости носивший имя Чыонг Чань Ки, позже сменивший второе имя на Чыонг Винь Ки, псевдоним Си Тай, был учёным, лингвистом, педагогом и исследователем культуры Вьетнама XIX века. Он оставил после себя более 100 трудов по литературе, истории, географии, словарям и переводам... В области печати во Вьетнаме он считается пионером, поскольку основал первую газету на языке куокнгу — «Gia Dinh Bao» .
Ссылка на источник
Комментарий (0)