Что касается традиционного вьетнамского платья Хюэ ао дай, Министерство культуры, спорта и туризма признало «Знания о пошиве и ношении Хюэ ао дай» национальным нематериальным культурным наследием. Ранее Департамент культуры и спорта провинции Тхуа Тхиен Хюэ направил в Министерство культуры, спорта и туризма предложение о рассмотрении вопроса о включении в перечень наследия «Ремесло пошива и обычай ношения Хюэ ао дай». Теперь, после признания, Министерство конкретно определило его как национальное нематериальное культурное наследие в рамках фразы «Знания о пошиве и ношении Хюэ ао дай».
Аналогичным образом, такие произведения, как «Искусство плетения гамаков из древесины павловнии в Ку Лао Чам», « Нам Динь Фо» и «Лапша Куанг», также были признаны Министерством культуры, спорта и туризма национальным нематериальным культурным наследием в этом раунде.
Что касается «ао дай в стиле Хюэ», то, как стало известно, Министерство культуры, спорта и туризма признало ценность «техник шитья» и «традиции ношения ао дай в Хюэ» как культурного наследия. В отношении «фо Нам Динь» и «лапши Куанг» Министерство признает «народные знания» о фо и лапше нематериальным культурным наследием…
Правила предельно ясны, но сразу после их объявления возникло множество вопросов и споров. Многие считают, что применение фразы «народные знания» к ао дай (традиционной вьетнамской одежде), фо (вьетнамскому супу с лапшой), лапше и т. д. сужает ценность этих нематериальных культурных ценностей.
В выражении «нематериальное культурное наследие» «фи» означает «ничего», но это совершенно отличается от значения слова «ничего» в таких словах, как «во» или «бат»... Слово «фи» в основном предшествует существительному, означающему «не зависящий от» данного объекта. В выражении «нематериальное культурное наследие» «фи» правильно понимается как культурные ценности, не зависящие от объектов. Это культурные ценности, которые существуют и существуют дольше, чем сами объекты.
Таким образом, утверждение о том, что ао дай является нематериальным культурным наследием, относится не только к «знаниям портняжного дела» и «обычаю носить ао дай», но и к традиционным занятиям, таким как выращивание тутового дерева, разведение шелкопрядов и ткачество. Оно включает в себя обычаи, традиции и ритуалы, связанные с изготовлением и ношением ао дай. Глядя на ао дай, можно определить принадлежность человека к определенному региону — Бакнин, Хюэ или Ниньтхуан и т. д. Также можно отличить ао дай разных исторических периодов. Ао дай также имеет свои собственные стандарты для офисных работников, домохозяек, религиозных церемоний, похорон, свадеб и моды… Все эти ценности составляют нематериальное культурное наследие.
Нематериальная культурная ценность Нам Динь Фо, или лапши Куанг, не ограничивается «народными знаниями». Речь идёт не только о знаниях, опыте и понимании, накопленных и передаваемых из поколения в поколение в рамках сообщества… но и охватывает целый культурный регион с широким смыслом, включающим как пространство, так и время, и связанным с лапшой и фо.
Уважение к нематериальному культурному наследию не только признает «народные знания» объекта, но и защищает духовные и эстетические культурные ценности, скрытые в этом культурном пространстве, а также способствует повышению ценности нематериального культурного наследия.
Аналогичным образом, необходимо защищать «культурное пространство» в рамках Всемирного нематериального культурного наследия «Пространство гонговой культуры Центрального нагорья» – а не только «народные знания» о гонгах Центрального нагорья.






Комментарий (0)