Недавно библиотека провинции Кханьхоа организовала фестиваль «Розовая страница книги 2025» на тему «Ты и синий океан». В ходе программы учащиеся смогли пообщаться и напрямую пообщаться с поэтом Бао Нгоком, вице-президентом Совета по детской литературе (Ассоциации вьетнамских писателей), о красоте и любви к вьетнамскому языку; а также получить советы по написанию хорошего эссе для участия в конкурсе писем Всемирного почтового союза 2025 года.
Поэт Бао Нгок (в центре) участвует в ток-шоу в программе фестиваля Pink Book Page. |
Поэтесса Бао Нгок выбрала множество стихотворений для включения в учебники, такие как: «История строительства дома», «Розовое солнце» (вьетнамский язык, 3 класс, том 1, серия книг «Творческий горизонт»); «Рисование цветов», «Сбор слов в горах» (вьетнамский язык, 4 класс, том 1, серия книг «Связь знаний с жизнью»); «Природный дом» (вьетнамский язык, 5 класс, том 2, серия книг «Воздушный змей»)... Её стихи написаны чистым, невинным языком, богаты образами, помогают детям развивать воображение. Приехав в программу обмена со студентами из Кханьхоа, поэтесса Бао Нгок по-прежнему сохраняет стиль «взрослого ребёнка», общаясь и обмениваясь с детьми. Беседуя о красоте вьетнамского языка, поэтесса Бао Нгок помогла детям узнать больше о хорошем, о красоте, скрытой в каждом слове и голосе. Вьетнамский язык для них – это не только средство общения, но и хранит эмоции, души, культурные и исторические ценности, гордость многих поколений вьетнамцев. Поэтесса привила детям идею ценности вьетнамского языка для развития каждого человека; его огромной роли в жизни, работе, учёбе и общении с друзьями из других стран. «Слушая рассказы г-жи Бао Нгок о красоте вьетнамского языка, я был по-настоящему впечатлён тем, как она анализировала значение вьетнамского языка как родного. Её слова были настолько близкими и простыми, что помогли мне лучше понять их, и я почувствовал, что должен внести свой вклад в сохранение красоты и чистоты вьетнамского языка в процессе обучения и повседневного общения», — сказал Нгуен Ан Ньен (ученик средней школы Трунг Выонг, Нячанг).
В ходе программы поэт Бао Нгок также поделился информацией и дал учащимся советы по написанию работ для участия в Конкурсе писем ВПС 2025 года. В этом году темой конкурса было «Представьте, что вы океан. Напишите письмо кому-то, объяснив, почему и как он должен заботиться о вас». Поэт обсудил со студентами, как следует работать над этой темой, дал конкретные рекомендации по содержанию статьи, способам выражения, форме письма... Кроме того, поэт Бао Нгок с энтузиазмом ответил на вопросы и ответил на вопросы, которые ещё оставались у студентов. «Когда я решил принять участие в Конкурсе писем ВПС 2025 года, меня волновало, как перевоплотиться в персонажа, чтобы произвести впечатление, и какие элементы структуры письма следует включить. Благодаря беседе с г-жой Бао Нгок я лучше понял, как доносить смысловую нагрузку в своих произведениях», — сказал Буй Джиа Фук (ученик средней школы Фан Чу Чинь, округ Дьен Кхань).
Для поэтессы Бао Нгок встречи со студентами в Кханьхоа в преддверии лунного Нового года Ат-Ти поистине значимы. Поэтесса всегда считает себя старой, но в душе у неё есть детская жилка. Возможно, именно поэтому, имея возможность общаться, общаться и встречаться с детьми, она считает это время временем для веселья в компании молодых друзей. «Я провел свое детство, живя в сельской местности с соломой, рисовыми полями, пропитанными ветром и небом, со многими молодыми друзьями. Чем старше я становлюсь, тем больше я понимаю, что душа деревни, душа деревни, душа страны пронизывает меня через рифмованные стихи. Я люблю свою родину, люблю свой народ через поэзию, музыку , через прекрасные вещи, которые были заложены в моей душе с детства. Поэтому я хочу продолжать эти ценности через слова, располагать слова так, чтобы стихи могли достичь детей, развлекать их, говорить с ними правильным «голосом», который они хотят слушать и любить. Дети в Кханьхоа задавали мне много вопросов, делились многими вещами, которые им все еще были интересны в их мыслях. Именно это дает мне больше энергии на моем пути, чтобы внести свой небольшой вклад в то, чтобы сделать вьетнамский язык более красивым», - поделился поэт Бао Нгок.
Стремясь привлечь читателей в библиотеку, Провинциальная библиотека недавно организовала обмены и беседы с писателями и поэтами, а также ряд мероприятий, обучающих жизненным навыкам. Пригласив поэта Бао Нгока, чтобы он обменялся и поделился со студентами очень полезным контентом, который действительно имеет многогранное значение. «Мы всегда стремимся превратить Провинциальную библиотеку в пространство для культурной деятельности, где студенты и читатели всех возрастов могли бы не только брать и читать книги, но и встречаться, обмениваться и делиться друг с другом полезными темами. В ближайшее время мы постараемся связаться с известными писателями и поэтами, которых любят читатели, и организовать больше интересных мероприятий», — сказала г-жа Динь Тхи Нинь Транг, директор Провинциальной библиотеки.
Настоящее имя поэтессы Бао Нгок — Нгуен Тхи Бич Нгок, родом из уезда Кхоайтяу (провинция Хынгйен ), окончила V курс школы литературного творчества Нгуен Ду (1993–1998). Среди опубликованных работ: «Душа времени» (эссе); «Лунный причал» (стихи); «Хранитель огня» (стихи); «Достучаться до небес» (стихи); «Класс Тхунг Мэй» (сборник стихов и рассказ).
СЕМЬЯ
Источник: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202501/giao-luu-voi-nha-tho-bao-ngoc-ba24743/
Комментарий (0)