«Сезон зова любви» — место встречи культур Северо-Запада
Утром в выходной день дорога, ведущая к Национальной деревне этнической культуры и туризма Вьетнама, словно облачилась в новую одежду. Золотистое осеннее солнце мягко ласкает крышу дома на сваях, лес шумит на ветру, а где-то звуки флейты, гонгов и пения словно пробуждают всё пространство.
В этом контексте вновь открылась программа «Сезон зова любви» — фольклорное песенно-танцевальное мероприятие этнической группы Северо-Запада в «Общем доме», словно встреча с воспоминаниями, куда возвращается и распространяется культура Северо-Запада в самом сердце дельты.
![]() |
| В тайской этнической деревне прошла программа «Сезон зова любви» . |
Представительница отдела организации мероприятий и услуг Вьетнамской этнической культуры и туризма г-жа Нгуен Тхи Бинь, общаясь с журналистами, отметила: «Мы надеемся, что благодаря этой программе мы сможем познакомить публику с народными песнями, народными танцами и народными выступлениями восьми этнических групп Севера, которые проводятся ежедневно. Это будет пространство, где публика сможет насладиться и почувствовать живость и самобытность культуры этнических групп Севера».
![]() |
| Г-жа Нгуен Тхи Бинь, представитель Департамента обслуживания и организации мероприятий Вьетнамской национальной деревни этнической культуры и туризма . |
Под знакомую народную музыку, яркие расклешенные юбки, руки, держащиеся за руки в танцевальном кругу, словно рассказывают историю любви к горам и лесам, к простым, но глубоким людям Северо-Запада. «Я невероятно горжусь тем, что доношу мелодии народности тэй до широкой аудитории, как внутри страны, так и за рубежом. Больше всего я рад, когда вижу, как все слушают и сопереживают вместе, чтобы образ и пение народа тэй распространялись и ценились больше», — поделилась г-жа Нгуен Тхи Ким Сюен, представительница народности тэй, Тхай Нгуен .
![]() |
| Г-жа Нгуен Тхи Ким Сюен исполняет песню Then в составе фольклорной этнической группы Tay из провинции Тхай Нгуен. |
Программа «Сезон зова любви» объединяет серию представлений, проникнутых горной самобытностью, которые живо воссоздают культурную жизнь северо-западных народов. На открытой сцене, среди природы, звучат мелодии тайского танца ксо, глубокое, звучащее пение тхэн тай, переплетающееся со звуками флейты монг, праздничного барабана и любовными песнями народа нунг. Кроме того, в программе – танцы с бамбуком, танцы с колокольчиками, народные песни мыонг, а также многочисленные выступления с традиционными костюмами и музыкальными инструментами.
Всё органично выстроено, создавая пространство слияния красок, звуков и эмоций, где каждая этническая группа привносит свои уникальные черты, сливаясь в музыку любви к родине и национальной гордости. Поэтому «Сезон зова любви» — это не просто представление, а путешествие, которое позволяет зрителям почувствовать дыхание гор и лесов в самом сердце равнины, увидеть, как народная культура жива каждый день в нашей жизни.
![]() |
| Все этнические группы смешиваются под традиционные ритмы . Фото: Нху Куинь |
Г-жа Сюэнь также поделилась: «Чтобы сохранить душу старых танцев и песен, прежде всего, нужно любить их в сердце. Без любви как можно хорошо петь и танцевать с душой? Я стара, но каждый раз, когда пою, я словно слышу голоса моих бабушек и дедушек, родителей. Я просто надеюсь, что молодое поколение также сохранит и не потеряет то, что оставили их предки».
Сохранение национальной души в сегодняшней жизни
Под звуки гонгов, флейт, барабанов и звучащий дантинь зрители словно окунаются в атмосферу старинного деревенского праздника. Здесь зрители, особенно молодёжь, не только наслаждаются культурой, но и активно погружаются в этот «культурный круг». Под шумные звуки флейт группы студентов, отечественных и иностранных туристов танцуют хоэ, поют любовные песни и пробуют свои силы в прыжках по бамбуку. Смех и ритмичные шаги словно стирают дистанцию между регионами и этническими группами. Здесь люди не только «наблюдают за культурой», но и «живут в ней».
«Участвуя в этом, мы лучше понимаем традиционную красоту этнических групп. Это наполняет нас гордостью и заставляет нас больше узнавать о вьетнамской культуре», — сказал Динь Там Туэ, ученик 12-го класса средней школы Хайан в городе Хайфон , после обмена танцами на бамбуке с представителями этнических групп.
Туристка Нгуен Тхи Тхао из провинции Хынгйен также в восторге от этого мероприятия: «Такие мероприятия помогают нам понять и стать ближе друг к другу, чтобы вместе строить все более цивилизованный и процветающий Вьетнам».
![]() |
| Туристическая группа Хынгйен обменивается культурными мероприятиями с этнической группой Ба На . |
Эта атмосфера – гармоничная, дружественная и полная эмоций – свидетельствует о том, что традиционная культура по-прежнему занимает место в современной жизни благодаря песням и мелодиям. Кроме того, во Вьетнамской национальной деревне этнической культуры и туризма продолжают проводиться многочисленные программы и разнообразные мероприятия, предоставляя посетителям возможность прикоснуться к уникальным культурным ценностям этих этнических групп.
Статья и фотографии: NHU QUYNH
Источник: https://www.qdnd.vn/xa-hoi/dan-toc-ton-giao/giu-hon-mien-nui-giua-long-dong-bang-khi-ban-sac-duoc-ke-bang-dieu-mua-loi-ca-959186











Комментарий (0)