Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Внедрение" народной музыки в программу фестиваля…

(VHQN) - Народная музыка провинции Куангнам укореняется в повседневной жизни, совершенствуется, отбирается и включается в фестивали. Поэтому песни и танцы – эмоциональная составляющая жизни народа – становятся неотъемлемой частью праздников и передаются из поколения в поколение, обладая своей уникальной жизненной силой…

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam01/05/2025

am-nhac-1.jpg
Гонги и барабаны из деревни Гунг (Донгзянг) на культурном фестивале этнических меньшинств в горном регионе Куангнам . Фото: HXH

Когда гонги и барабаны научатся созывать друг друга

«Гонги и барабаны перекликаются друг с другом и отвечают друг другу попеременно одиночными и двойными ударами, затем весь ансамбль гонгов поднимается в гармонии. В этой гармонии мы можем ясно слышать, как барабаны Чо-Гор иногда бьют в унисон». Один из чиновников, долгое время занимавший свой пост в бывшем районе Хиен, однажды объяснил «обилие звуков» ансамбля гонгов народа Ко Ту, и это было рассказано музыкантом Тхай Нгиа в его исследовании искусства гонгов Ко Ту, опубликованном в 2001 году. «Это гонг сигнализирует о том, что деревня вступает в большой и радостный праздник», — добавил чиновник из бывшего района Хиен.

«Большой и радостный праздник» — таков праздник, включающий жертвоприношение буйволов. Но если оркестру не хватает глубокого, резонансного звучания гонгов, то это праздник меньшего масштаба, только со свининой, но без жертвоприношения буйволов… «Каждый вид гонга имеет свой уникальный звук, и выступления с гонгами наглядно демонстрируют организованность и выражают общинную символику», — заключает музыкант Тай Нгиа.

Чтобы в полной мере понять звучание гонгов, музыкант Тай Нгиа начал собирать ноты и народные песни, исполняемые на гонгах, в западной провинции Куангнам в 1979 году. Благодаря контактам с ремесленниками, тщательной записи и проверке, музыкант Тай Нгиа распознал характеристики, особенности и связь гонгов с жизнью народа Ко Ту.

«Каждый год народ Ко Ту организует множество фестивалей. И если каждый фестиваль соответствует циклу сельскохозяйственного производства на полях, то каждый ритуал фестиваля также должен иметь правила для ансамблей гонгов и барабанов, соответствующие этим ритуалам», — заметил музыкант Тай Нгиа. Например, на фестивале пиршества буйволов ремесленники должны соблюдать пять ритуалов при игре на гонгах и барабанах…

Не думайте, что звуки гонгов и барабанов в бескрайнем лесу бездушны. В них вложены все чувства жителей деревни; даже те, кто находится далеко, могут это почувствовать, подобно гармоничному исполнению гонгов и барабанов на «великом и радостном празднике». Танг тун да да, танец подношения небесам, похож на это. Исследователь Хоанг Хуонг Вьет однажды заметил, что под ритмичную музыку гонгов и барабанов перед деревенским домом девушки племени Ко Ту раскинули обнаженные руки, выражая свою поддержку со всех сторон, в то время как их ноги были твердо стоят на земле. Непоколебимые, как слово «пек» (я, мое) на языке Ко Ту. Эта гора, эта земля — моя…

am-nhac-3(1).jpg
Традиционный танец «Ба Трао» был исполнен во время фестиваля «Куанг Нам – Путешествие по наследию» вдоль реки Хоай в Хойане. Фото: HXH

Ритм жизни «подталкивает» ритм музыки.

На побережье связь между народной музыкой и традиционными фестивалями провинции Куангнам становится еще более очевидной.

Доктор Нгуен Ван Мань (Университет образования Хюэ ) однажды пришел к выводу, что традиционные фестивали вьетнамского народа в провинции Куангнам сохраняют уникальные формы народной литературы, исполнительского искусства и изобразительного искусства. Они становятся еще более уникальными, если учесть, что это культурный регион, где пересекаются и интегрируются различные элементы ландшафта (леса, горы, равнины, реки и моря) (вьетнамское, китайское, чамское и западное влияние).

Он перечислил, что в традиционных фестивалях вьетнамского народа в провинции Куангнам, помимо религиозных ритуалов, существует как минимум 7 групп народных игр и праздников. Среди них — известные формы народной музыки, такие как пение Ба Трао (фестиваль рыбалки, церемония поклонения китам), пение Сак Буа (фестиваль Тет), Бай Чой (популярное на фестивалях Тет и церемониях открытия гор), Туонг (фестиваль Ба Тху Бон, церемония открытия гор)...

Более 10 лет назад мне довелось услышать, как музыкант Кса Ван Хунг рассказывал историю своих многолетних поисков, связанных с расшифровкой музыкальной партитуры «Kéo neo nhịp lơi» и переводом 62-страничного оригинального текста на языке хань-ном традиционной вьетнамской оперы «Long thần bả trạo ca». Рассказывая о своем пути сбора и перевода текста «Long thần bả trạo ca», дирижер и музыкант трех традиционных вьетнамских оперных трупп из Тхангбиня и Хойана заключил: «Традиционная вьетнамская опера — это не просто форма народного развлечения, а духовная и религиозная деятельность рыбаков…»

Согласно анализу музыканта Кса Ван Хунга, традиционные народные песни «ба трао», распространенные в настоящее время в провинции Куангнам, обычно состоят из трех основных частей: отплытие и заброс сетей; попадание лодки в беду в море и обращение за помощью к божеству; и восхваление благосклонного божества, которое всегда защищает и благословляет людей. Перечитывая их, мы понимаем, что истории о жизни на воде, кажется, были идеально «скопированы» в песни и танцы, создав таким образом пьесы и сюжеты для рыболовных фестивалей и церемоний, посвященных божеству.

С музыкальной точки зрения, танец Ба Трао сочетает в себе стиль пения буддийских монахов, повествовательный стиль традиционной оперы и элементы народных песен в стиле Куанг, песнопений Бай Чой, погребальных песнопений и песнопений, используемых в лодочных гонках, а также декламации стихов в стиле Хюэ. Профессор Чан Куок Вуонг однажды предложил другую, очень интересную точку зрения: танец Ба Трао обладает характеристиками ритуала Мандалы в буддийских церемониях, поскольку его молитвы содержат возвышенный и глубокий гуманитарный дух, охватывающий все десять категорий существ. Не только Ба Трао, но и пение Сак Буа, Бай Чой и традиционная опера, ритмы жизни вне дома смешиваются и «подталкивают» ритмы музыки, кульминируя в фестивале.

В горах, если гонги и барабаны фестиваля Чо-Гор перекликаются друг с другом, давая понять пришельцам издалека, что проходит крупный праздник (жертвоприношение буйвола), то в прибрежной зоне знакомые мелодии также переплетаются, образуя фестивальную атмосферу. Как в тексте песни Тхуан Йен «Стремление», музыканта из провинции Куанг: «Посылая любовь земле / даря ветви, полные плодов…», — когда народная музыка включается в фестиваль, община перенимает звуки и нюансы местной культуры из повседневной жизни.

Источник: https://baoquangnam.vn/gui-am-nhac-dan-gian-vao-le-hoi-3153958.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Прекрасная фотография отца и сына.

Прекрасная фотография отца и сына.

Желаю хорошо провести время в школе!

Желаю хорошо провести время в школе!

Семья обожает спорт.

Семья обожает спорт.