Появление сахара в Японии
Во время этого путешествия эти монахи, а позже и многие португальцы, привезли в Японию простой, эффективный и широко любимый ингредиент — сахар.
В XVI веке Нагасаки на острове Кюсю был единственным городом, где иностранцы могли торговать с японцами. В результате именно здесь развилась сильнейшая тяга к сладкому.
Традиционный японский пирог «Кастелла».
Многие из любимых японцами вагаси (сладостей) родом с острова Кюсю. Одно из них — кастелла, пирожное, приготовленное по португальскому рецепту. Хотя форма фунтового кекса возникла в Португалии, есть один ингредиент, который делает его поистине японским: сироп мидзуамэ, приготовленный из клейкого риса.
Лучшее место, где можно купить кастеллу, — это Fukusaya, популярная сеть кондитерских, впервые открывшаяся в Нагасаки в 1624 году. В Фукуоке, крупнейшем городе острова Кюсю, главный филиал Fukusaya находится в оживленном районе Акасака, недалеко от того места, куда туристы приезжают со станции Хаката, западной конечной станции сверхскоростного экспресса Синкансэн.
Здесь кастеллу нарезают на квадратики, упаковывают в яркую индивидуальную упаковку и кладут в подарочные коробки. По словам сотрудника Akasaka, хотя иногда появляются и особые вкусы, например, сакура (цветущая вишня) весной или шоколад на Рождество, классическая кастелла по-прежнему остаётся бестселлером.
Кастелла (по-японски касутэра) также используется в другой популярной японской сладости — дораяки. Здесь кастелла более тонкая и сделана в виде блинчика со сладкой начинкой из красной фасоли внутри.
Пирожное Дораяки с начинкой из сладкой красной фасоли внутри.
Взаимодействие Европы и Японии, Японии и Европы
Ещё одна европейская сладость, адаптированная японцами, — это макарон. Местный вариант, иногда называемый макарон, готовится из арахисовой муки вместо миндальной и часто включает традиционные японские ароматизаторы, такие как зелёный чай или красная фасоль.
«Я думаю, что японцы очень любят европейскую выпечку, особенно французскую», — говорит Мишель Аббатемарко, кондитер ресторана Est в отеле Four Seasons Tokyo в Отэмати.
Традиционные французские макароны в сочетании с японскими методами приготовления создают привлекательные макароны со вкусом чая и кунжута.
И признательность Аббатемарко взаимна. «За последние 50 лет кондитерское дело в Японии значительно развилось. В Европе и по всему миру появилось немало кондитерских, вдохновлённых японскими продуктами», — добавил он.
Бренд Kitajima из Кюсю, известный своими сладостями по всей Европе и Японии, имеет флагманский магазин в городе Сага.
К фирменным блюдам Кюсю относятся печенье маруболо, приготовленное по португальскому рецепту с добавлением меда, французские мадлен с добавлением грецких орехов для придания текстуры и пирожные «Маргарет», приготовленные из миндальной муки и имеющие форму большого цветка.
Королевское наследие
Конфеты компэйто имеют форму кристаллизованных звезд или цветов.
Одной из самых популярных и узнаваемых японских сладостей является компэйто. Эти маленькие, бледно-окрашенные конфеты напоминают застывшие звёздочки или цветы. Считается, что название «компэйто» происходит от португальского слова «confeito», обозначающего сахарные конфеты, которые в Японию завезли торговцы сахаром.
Однако их размер не делает конфеты менее «милыми», но эти конфеты настолько дороги, что даже небольшое угощение является чрезвычайно ценным.
Дорогие подарки ассоциируются с богатством и властью. В Японии нет семьи могущественнее императорской, возглавляемой императором и императрицей.
Традиционно королевские гости, такие как главы государств и другие члены королевской семьи, получали в качестве приветственных подарков серебряные коробки со сладостями, называемые бонбоньерками (по-французски «коробки со сладостями»), когда они посещали важные мероприятия, такие как свадьбы, фестивали или восшествие на престол нового императора.
Эти конфеты специально изготовлены токийским серебряных дел мастером Миямото Сёко и украшены хризантемой, символом королевской семьи. Среди недавних счастливчиков, получивших эти подарки, — короли и королевы Испании, Нидерландов и Англии.
Как прошлое становится будущим?
Японские повара возрождают многие традиционные блюда.
В настоящее время некоторые повара в Японии пытаются возродить местные продукты, которые использовались до импорта сахара.
Шеф-повар Аббатемарко — один из них. За более чем десятилетие работы в Японии он раздобыл несколько редких сортов мёда, которые использовались для подслащивания блюд до появления сахара.
В ресторане французской кухни Est отеля Four Seasons, отмеченном звездой Мишлен, Аббатемарко и его команда подают небольшие пирожные с гречневым медом, медом соба, васанбон (мелкозернистый белый сахар) и другие редкие местные деликатесы.
Для него это способ отдать должное малым производителям Японии, а также познакомить с их вкусами гостей отеля.
В наши дни иностранные туристы чаще прибывают в Японию самолётом, чем морем. Но многие из них по-прежнему любят сладкое. Всё больше японских блюд становятся популярными, поскольку повара постоянно находят новые способы сделать их скорее подарком, чем просто блюдом .
Кью Ань (по данным CNN)
Источник
Комментарий (0)