В разговоре с подполковником Нгуен Хыу Лапом, политическим комиссаром 7-го батальона (1-й школы армейских офицеров), назначенным руководителем группы подготовки презентаций, мы узнали, что на празднике оргкомитет отобрал 13 товарищей для участия в группе подготовки презентаций из трёх регионов: Северного, Центрального и Южного. Все участники прошли тщательный многоступенчатый отбор. Среди них подполковник Нгуен Хыу Лап удостоился чести выступить с презентациями на всех трёх важных мероприятиях последнего времени: 70-летии Победы при Дьенбьенфу, 50-летии Освобождения Юга, Национальном воссоединении и в рамках миссии A80. Особенностью является то, что все три раза именно ему поручали читать приветственную речь на открытии парада.
| Тренировка команды по презентации. Фото: ХУУ ЦЮАНЬ |
Подполковник Нгуен Хыу Лап рассказал, что для выполнения задания его и его товарищей по команде комментаторов собрали заранее и провели многодневную интенсивную подготовку по строгим правилам в штабе артиллерийско-ракетного командования. Здесь ему и другим членам команды пришлось отрабатывать каждый приём, такой как дыхание, задержка дыхания, ударение и произношение слов. Изначально каждому было поручено тренироваться по отдельности, а когда навыки стабилизировались, они начинали тренироваться в парах, чтобы скоординировать акценты между регионами; затем они тренировались вместе, прежде чем присоединиться к общему строю.
Чтобы сохранить чистоту голоса, участники почти не употребляют стимуляторы, особенно алкоголь, пиво, сигареты и острую пищу. «Работа кажется простой, но нам с участниками приходится репетировать декламацию с утра до вечера, иногда до 23:00, все устают. Но, думая о священном смысле миссии, мы все вместе вдохновляем друг друга на преодоление всех трудностей, на достижение наилучшего голоса, на высочайший ритм, чтобы слиться с шагами парада, создавая величественную и торжественную атмосферу. И в итоге мы не обманули ничьего доверия», – эмоционально выразился подполковник Нгуен Хыу Лап.
Как и господин Лэп, майор Тран Тхи Ким Ту, сотрудница Музыкального отдела (армейской церемониальной группы Генерального штаба), уже в третий раз удостоилась чести участвовать в чтении комментария на важной церемонии. Изучая вокальную музыку и проводя многочисленные мероприятия подразделения, Тху обладает множеством преимуществ в выражении своего голоса. Майор Тран Тхи Ким Ту поделилась своим секретом: «Чтение комментария – это как пение: нужно хорошо дышать, чтобы выполнять технику акцентирования, повышения и понижения голоса. Перед репетицией мы с моей командой потратили 30 минут на отработку дыхания и постановку голоса».
По сравнению с двумя вышеперечисленными «старшими», старший лейтенант Ле Нгок Хан, сотрудница отдела пропаганды политического управления штаба Хошимина , моложе и по возрасту, и по опыту. Однако Хан не уступает ей в эмоциональности и решимости. Ле Нгок Хан поделилась, что в своём чтении она передала чувства южан, отправленных на Север. Кроме того, Хан вдохновляло желание бабушки перед смертью, чтобы её внучка присоединилась к A80. Поэтому, несмотря на многочисленные трудности, связанные с разлукой с домом, разлукой с маленькими детьми и непогодой, Хан старалась преодолеть все препятствия, давление и тревогу, чтобы блестяще выполнить свою миссию.
Три вышеупомянутых лица, вместе с другими участниками группы, пережили поистине возвышенный момент на площади Бадинь утром исторического 2 сентября, щедро делясь своими эмоциональными голосами, излучая любовь и воплощая характерные черты всех регионов страны. Их миссия была безмолвной, их лица редко появлялись на людях, но вклад группы рассказчиков был немалым.
БОЕВАЯ ЛИТЕРАТУРА
Источник: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/xay-dung-quan-doi/lang-le-gop-cong-vao-dai-le-845071






Комментарий (0)