Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Лонг Дай, название деревни, связанное с названием реки

Việt NamViệt Nam02/03/2024


(QBĐT) - Интересно, сколько рек в нашей стране Вьетнам с юга на север имеют названия, означающие «дракон». На уроках географии и во время путешествий я пытался запомнить, что вдоль границы Вьетнама и Лаоса на юге протекает только одна река, которая впадает в девять устьев в Южном регионе и которая издавна носит знакомое нам название Кыулонгзянг. Но земель, называемых «дракон» (длинный), бесчисленное множество, а вот рек, называемых «дракон», очень мало. Однако в Куангнине, моем родном районе, река Лонг-Дай протекает через хребет Джанг-Ман горного хребта Труонг-Сон, впадает в реку Кьензянг и сливается с большой рекой Нятле.

Стоит сказать, что существует множество земель, называемых «драконами». В районе Куангнинь находятся такие деревни, как: Локлонг, Фуклонг, район Намлонг, деревня Лонг Дай. В районе Куанг Трач есть деревня Фан Лонг... Некоторые названия деревень, связанные со словом «дракон», не нашли своего происхождения и приемлемого объяснения, но деревня Лонг Дай является самой узнаваемой. Потому что название деревни тесно связано с названием реки.

На самом деле у реки Лонг-Дай есть много других названий. Это Дай Джианг, это Нгуон Кук. Таким образом, названия Дайзянг, Нгуон Кук, Лонг Дай также относятся к реке Лонг Дай. Ее называют Дайзянг, потому что это самая большая и величественная река, протекающая через величественный хребет Труонгшон. Она называется Нгуон Кук, потому что на этой земле протекают две реки. Фольклор полагает, что исток Кук Дай Жанг является главной рекой, а исток Трам Кьен Жанг — второстепенной рекой.

Кто-то однажды образно сказал, что река Лонг-Дай — это яростная и свирепая река-муж, а река Кьензянг — это нежная и спокойная река-жена. Обе эти реки берут начало в горе Труонг Сон и впадают в нее. Исток Трам течет на восток, после того как он проходит гору Ан Ма, он течет вниз по течению, спокойный поток охватывает обширные плоские поля «двух районов» через лагуну Хак Хай, затем поток расширяется еще на 4 км, достигая слияния рек, называемого слиянием Лонг Дай, и впадает в ручей Нят Ле.

Что касается реки Нгуон-Кук, также известной как Лонг-Дай, то от своего начального пункта она петляет на запад вдоль хребта Джанг-Ман, образуя множество опасных порогов и водопадов. В отличие от Кьензянг, Лонг Дай не проходит по равнинной местности. Прибыв в Ким Сен, река раскрывается, вода становится спокойнее, протекает вокруг деревни Лонг Дай, а затем собирает воду в месте слияния и впадает в Кьензянг, так что Нят Ле может отвечать за доставку воды в океан.

И снова с гордостью название деревни Лонг Дай совпадает с названием реки, что имеет большой смысл. Деревня Лонг Дай до войны сопротивления против Франции принадлежала коммуне Чыонг Нинь. После того, как Чыонгнинь разделился на две коммуны, Суаннинь и Хиеннинь, деревня Лонгдай вошла в состав коммуны Хиеннинь. Уникальность местности, в которой расположена деревня, заключается в том, что она находится в коммуне, не имеющей выхода к морю, и представляет собой отдельный квартал. Раньше, чтобы добраться туда, приходилось переправляться на пароме, но сегодня есть мост.

Река Лонг-Дай была важнейшим водным путем для людей из низин в горные районы и для людей из горных районов в низины, позволяя развивать добычу древесины, камня или перевозить товары в соответствии с потребностями людей из обоих регионов. Во время войны сопротивления против Франции река Лонг-Дай охватывала деревни сопротивления в зоне боевых действий.

Название продолжения: Красавица Лонг Дай.
У реки Лонг-Дай. Фото: Хань Тиен

Вдоль бассейна реки Лонг-Дай, после кампании «Ха Сон» 15 июля 1949 года (75 лет назад), штаб провинции Куангбинь переехал из Минь Кама и Туен Хоа в Бен Тием, Да Мот, Ныок Данг, Луй, Ха Ой... чтобы возглавить войну сопротивления до победы и захватить город Донг Хой в 1954 году.

Во время войны сопротивления против Америки Лонг Дай также был горячей точкой для координированных бомбовых ударов со всех видов американских самолетов, которые непрерывно падали днем ​​и ночью, чтобы отрезать последний паромный маршрут для перевозки войск, оружия и продовольствия на поле боя на Юге. Чтобы паромная переправа Лонг-Дай оставалась открытой, многие воинские части и молодежные добровольческие отряды остались ее поддерживать. Здесь целые отряды солдат героически отдавали свои жизни. Существует идиома «Лонг Дай-лун Дау», которая также появилась на этом суровом паромном терминале, многие люди до сих пор ее вспоминают.

В отражении речной воды маленькая, милая зеленая деревня Лонг Дай обнимает реку с еще большей любовью. С древних времен деревня, названная в честь реки, принимала у себя множество поколений, многие жители деревни рождались, росли, расправляли крылья и путешествовали туда и сюда, по-прежнему сохраняя гордость за название деревни Лонг Дай.

Берег реки Лонг Дай охватывает деревню Лонг Дай. Каменные насыпи были надежно укреплены, чтобы предотвратить размывание берегов во время паводков. На плавных изгибах реки также была расширена бетонная дорога, что создало поистине очаровательный пейзаж деревни. Ряды зеленых деревьев естественным образом затеняют дорогу, создавая красоту, с которой мало кто может сравниться в сельской местности.

Деревня расположена недалеко от реки, окруженная рекой, но представляет собой мертвую землю, где круглый год не хватает воды для выращивания сельскохозяйственных культур. Более пятнадцати лет назад в районе Куангнинь был реализован проект по строительству озера Хокче, но объем привозной воды был недостаточен для орошения растений круглый год. Однажды, навещая старого друга, проходя по полям, я увидел, что на некоторых из них растет зеленый рис, а на других — сорняки. Поняв что-то странное, я спросил Ван Хоанга:

- Ван Хоанг! Почему здесь, где земли мало, так много заброшенных рисовых полей?

Ван Хоанг посмотрел на меня и невинно улыбнулся:

- Он не заброшен. Здесь на полях не хватает воды для орошения, поэтому приходится распределять работу таким образом. В этом году, пока владелец поля А работает, владелец поля Б отдыхает. На следующий год все было наоборот. Это стало нормой для людей Лун Дай.

Услышав это от Ван Хоанга, я почувствовал себя странно и шокировано. Я знаю, что воды из озера Рао Да хватает не только на орошение полей, но и на то, что она впадает в реку Кьензянг. Вот почему нам приходится так страдать. Оросительная вода пересекла реку Кьензянг и поступает в две коммуны: Хамнинь, Зуйнинь и Лонгдай. Так должно было быть уже давно! После почти 50 лет войны, в процессе экономического развития деревня Лонг Дай, которая на протяжении поколений находилась в окружении реки, по-прежнему испытывает нехватку воды для орошения полей, что странно. Что ж, это, вероятно, редкая история в контексте сегодняшней деревни.

Я думаю, что деревня Лонг Дай расположена на реке с двумя параллельными мостами: автомобильным и железнодорожным. Так почему же не может быть водопровода от Рао Да до полей деревни Лонг Дай? Деревня, живущая в гармонии с рекой, с любовью обнимающая реку на протяжении тысяч лет, название деревни совпадает с названием реки. Вступая в год Зяп Тхин, который также означает «дракон», а также «длинный», я глубже ощущаю землю сельской местности, хотя и узкую и изолированную, кажущуюся одинокой, но очень любящую всю страну, когда упоминаю два слова Лонг Дай.

                                                Заметки Ван Тана



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Хазянг — красота, которая пленяет людей
Живописный «бесконечный» пляж в Центральном Вьетнаме, популярный в социальных сетях
Следуй за солнцем
Приезжайте в Сапу, чтобы окунуться в мир роз.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт