С 29 мая по 4 июня 2023 года судно KN290 перевозило более 200 выдающихся вьетнамских студентов из Китая и из-за рубежа в Чыонгша. По словам г-на Ле Хай Биня, заместителя члена Центрального Комитета партии, заместителя начальника Центрального отдела пропаганды, «это историческое судно, впервые доставившее в Чыонгша такое большое количество делегатов-студентов».
Цветы руководителям делегации вручили заместитель члена Центрального Комитета партии, Первый секретарь Центрального союза молодежи г-н Буй Куанг Хюй и начальник Департамента образования Генерального штаба Вьетнамской народной армии генерал-майор Нгуен Ван Оань. |
Во время этого особого плавания в районе острова Чыонгса впервые было проведено множество значимых программ и мероприятий, проникнутых студенческим духом, таких как: забег «За любимого Чыонгса», студенческая художественная выставка на тему моря и островов Отечества; путешествие студенческой песни, впервые исполненное из Чыонгса; лекция на тему «Защита суверенитета морей и островов в новых условиях» на судне KN290...
Забег во имя любимой Чыонг Са — одно из уникальных и эмоциональных мероприятий, впервые организованное Центральным комитетом Вьетнамской студенческой ассоциации в рамках специального путешествия программы «Студенты с морем и островами Отечества» в 2023 году, которое пройдет на острове Чыонг Са Лон (провинция Кханьхоа).
Уникальность гонки заключается в том, что впервые на взлётно-посадочной полосе острова Чыонгса, под высоким небом и сильным ветром, более 200 делегатов бежали, чтобы собрать средства для любимого Чыонгса. Каждый километр пробега будет пожертвован 5000 донгов, при этом максимальная сумма пожертвования составит 50 000 донгов на студенческие проекты, мероприятия по поддержке офицеров, солдат и жителей острова Чыонгса, а также на платформу DK1. С этим особым смыслом, несмотря на долгий и утомительный путь и морскую болезнь, все делегаты с нетерпением приняли участие в гонке, гордо шагая по священному острову Отечества.
Duong Pham Huu Khuyen из Ассоциации студентов провинции Кьензянг поделился, что первый раз пробежавшись по центру острова Труонгса, испытал массу эмоций. «Перед тем, как бежать, я лег на подиум, распластался всем телом, посмотрел на небо, наполненное теплом подиума, вдохнул воздух Труонгса, чувство нахождения в священном суверенитете моря и островов Отечества было таким воодушевляющим, таким чудесным», - эмоционально сказал Хуу Кхуен. Хотя это потребовало много энергии, Хуу Кхуен старался закончить дистанцию с яркой улыбкой и гордостью. Хуу Кхуен поделился, что он передаст эти эмоции и дух гордости молодым людям провинции Кьензянг, чтобы они могли стремиться и хорошо тренироваться для участия во многих других значимых путешествиях, подобных этому.
Нгуен Тхань Дань из Ассоциации студентов провинции Биньдинь ликовал от радости, финишировав на острове Чыонгса. Тхань Дань рассказал, что участвовал во многих школьных забегах, в программе «Здоровые студенты» и в забегах, организованных Вьетнамской студенческой ассоциацией, но забег на острове Чыонгса был особенным. «Мы, студенты со всей страны, смогли бежать по одной полосе с солдатами и делегатами, бежали вместе, разделяя одно сердцебиение за любимого Чыонгса. Это очень священно и ценно», — поделился Дань.
В рамках круиза «Студенты с морем и островами Отечества» в 2023 году в Чыонгша впервые была представлена художественная программа «Путешествие студенческих песен». Ещё более особенным является то, что эта программа открывает крупнейшую музыкальную площадку для вьетнамских студентов, организованную Центральным комитетом Ассоциации студентов Вьетнама по всей стране в преддверии съездов Ассоциации студентов Вьетнама всех уровней в преддверии 11-го Национального съезда Ассоциации студентов Вьетнама, который пройдёт в 2023–2028 годах.
Заместитель начальника Центрального отдела пропаганды Ле Хай Бинь исполняет песню «Далекий остров» в городе Чыонгса. |
Сцена художественной программы располагалась под суверенным флагом большого острова Чыонгса. В программе приняли участие не только студенты и певцы, но и заместитель начальника Центрального отдела пропаганды Ле Хай Бинь, кадровые сотрудники, солдаты, жители и даже дети Чыонгса. Все они от всей души исполнили множество песен, восхваляющих острова и Отечество, таких как: «Военная песня Чыонгса», «Чыонгса – дом», «О, Вьетнам», «Отечество, увиденное с моря», «Зелёный остров», «Вьетнамские сердца», «Моя родина Чыонгса»...
Взяв микрофон для исполнения песни «Далекий остров», заместитель начальника Центрального отдела пропаганды Ле Хай Бинь представил: «Я хотел бы представить песню, которая очень хорошо знакома солдатам острова и каждому островитянину, настолько знакома, что они больше не хотят ее петь, но сегодня она чрезвычайно уместна; потому что есть лунный свет, есть образ солдат, несущих стражу под лунным светом, есть линия фронта, есть тыл, есть корабль, выходящий в море, и есть глаза, посылающие доверие этим кораблям, выходящим в море». Какое прекрасное совпадение, что художественная программа состоялась в ночь полнолуния в апреле, когда луна светила ярко. Под лунным светом неба остров Чыонгша, люди, которые любят море, острова и Отечество, находили отклик в каждом слове и мелодии.
На протяжении всей программы, почти в каждом выступлении, все подпевали мелодии, словам, пению, вместе перевоплощаясь в артистов в припевах – припевах любви к Отечеству, любви к Родине. Сцена студенческого песенного путешествия стала поистине сценой всех присутствующих в этот особенный вечер, между зрителями и исполнителями больше не было никакой дистанции.
Ведущая программы — Нгуен Тхи Чау Ань — президент Ассоциации студентов Международного университета (VNU-HCMC), вице-президент Ассоциации студентов Хошимина, национальный лидер 2022 года. Чау Ань поделилась, что, хотя она выступала на многих сценах перед сотнями тысяч людей, она никогда не волновалась так сильно, как на сцене Труонг Са. «Может быть, потому, что эта сцена особенная, потому что передо мной не просто обычные зрители. Это сильные и стойкие моряки перед морем», — сказала Чау Ань.
Чау Ань рассказала, что, узнав о выборе оргкомитетом программы «Путешествие студентов» в городе Чыонгша, она испытала одновременно радость и тревогу. Радость от того, что у неё появилась возможность работать со всеми над созданием значимой художественной программы для солдат на острове и вместе придать им силы и мотивацию. Волнение же было от того, что она впервые предстала перед такой особенной публикой, ведь ей хотелось в полной мере передать чувства и мысли Рабочей группы № 17 в каждом представлении, в каждой истории, рассказанной в тот день солдатам и жителям острова.
«В тот момент, когда зажглись огни на сцене, и я увидел, как вдали развеваются национальный флаг и флаг Вьетнамской студенческой ассоциации, окруженный любовью солдат и жителей острова, а также делегатов с материка, я думаю, что это был самый памятный момент в моей жизни», — эмоционально сказал Чау Ань.
Ещё одной особенной и уникальной программой, проведённой во время поездки, стала программа обмена произведениями искусства между делегацией и офицерами и солдатами платформы DK1/2 Фук Тан. В связи с погодными условиями, не позволявшими напрямую подойти к платформе для встречи с офицерами и солдатами, оргкомитет принял решение организовать специальную программу обмена произведениями искусства на палубе KN290.
Посреди бескрайних вод Чыонгса – художественная программа без оркестра, без грандиозной сцены, сверкающей огнями, микрофон заменяет рация, а сценой служит палуба корабля. Из рации раздаются проникновенные тексты песен и пение, заглушая шум волн и океанский ветер, чтобы передать любовь офицерам и солдатам платформы DK1/2 Фук Тан. Специальная художественная программа вызвала у делегатов, офицеров и солдат множество эмоций, которые трудно описать словами, – дуэты «Слова ветра», «Дождь любви»… певцы не знали друг друга ни в лицо, ни по именам…
Певица Нго Лан Хыонг, которая участвовала в представлении на протяжении всего путешествия, поделилась, что поездка в Чыонг Са стала самым особенным «шоу» в её жизни. «Пение в Чыонг Са было трогательным опытом, я даже слёзы навернулись. Это чувство рождается из любви, восхищения и благодарности офицерам и солдатам, которые день и ночь охраняют небо и море Отечества, сохраняя мир для людей на материке», — сказала Лан Хыонг.
Лан Хыонг поделилась, что самым запоминающимся моментом был момент, когда она пела по рации, посвящённый солдатам платформы DK1/2 Фук Тан. «Мы были так близки, но в итоге не смогли навестить их лично, поэтому могли только передавать наши песни по рации. Мои чувства в тот момент можно было выразить двумя словами: «интересно» и «задыхаюсь», — эмоционально сказала Лан Хыонг. По словам певицы, «интересно» было, когда звук рации то включался, то выключался, но она и солдаты на другом конце провода всё равно отвечали и успешно спели дуэтом песню «Love Rain», громко смеясь от счастья. «Задыхаясь» было, когда она осознала, что есть вещи, которые кажутся такими близкими, но она всё ещё не может их прикоснуться и может выразить свою привязанность только косвенно, таким образом. «Океанские волны такие большие и сложные! «Только тогда мы сможем понять, насколько тяжело солдатам каждый день выполнять свои обязанности в таких суровых условиях», — сказал Лань Хыонг.
Певица отметила, что это путешествие помогло ей понять положение дел в стране и ценить жизнь на материке больше, чем когда-либо. Она с любовью написала песню об этой поездке, чтобы поделиться ею со многими молодыми людьми.
В программе приняли участие: г-н Ле Хай Бинь – Кандидат в члены Центрального Комитета партии, Заместитель начальника Центрального отдела пропаганды; г-н Нгуен Минь Чиет – Секретарь Центрального союза молодёжи, Президент Ассоциации студентов Центрального Вьетнама; полковник Ле Хонг Куанг – Заместитель начальника Технического департамента ВМС, Глава рабочей делегации; г-жа Хо Хонг Нгуен, Глава Центрального комитета молодёжных школ, Постоянный вице-президент Ассоциации студентов Центрального Вьетнама; г-н Лам Тунг – Заместитель начальника Центрального комитета молодёжных школ, Директор Центра поддержки и развития студентов Вьетнама. Рабочую делегацию сопровождали две королевы красоты: До Тхи Ха и Доан Тьен Ан.
Источник
Комментарий (0)