Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Подсевший» на танец этнического мальчика западный турист обещает вернуться во Вьетнам

(Дан Три) - Предлагая танцы в качестве развлечения для иностранных гостей, г-н Хунг создает образ дружелюбного и гостеприимного Вьетнама, побуждая многих западных гостей обещать вернуться сюда снова, чтобы испытать это чувство.

Báo Dân tríBáo Dân trí26/09/2025

В 20:00 в небольшой кофейне господина Сунг Мань Хунга в коммуне Донг Ван (бывший Хазянг , ныне часть Туенкуанга) атмосфера внезапно оживилась, когда зазвучала знакомая мелодия песни «Как будто дядя Хо был здесь в день великой победы» .

В тёплом жёлтом свете г-н Хунг энергично покачивался под музыку, окружённый группой из 30-40 иностранных туристов, которые присоединились к нему, хлопая в ладоши и от души танцуя. Когда песня достигла кульминации, вьетнамцы и иностранные туристы хором закричали по-вьетнамски: « Вьетнам! Хо Ши Мин ! ». Все были в восторге.

«Здесь больше не существует понятий Востока и Запада, есть только сердца, которые любят музыку и страстно желают исследовать и путешествовать», — сказал с улыбкой г-н Хунг.

Герой танцует с иностранными гостями (Видео: персонаж предоставлен).

Родившись на каменном плато Донгван, господин Хунг вырос среди знакомых звуков свирели, танцев и земляных домов. Проучившись вдали от цивилизации, он вернулся и выбрал путь развития местного туризма и традиционной культуры – путь, который для жителя серого каменного края является одновременно и страстью, и ответственностью.

В настоящее время г-н Хунг является официальным представителем Регионального культурного центра Донгван, а также управляет кофейней и организует множество познавательных мероприятий. Для него туризм — это не только знакомство с красивыми пейзажами, но и создание у туристов чувства безопасности и покоя.

Особенность путешествия Хунга заключается в том, как он привносит музыку и танец в сферу туризма. От танцев кхен, сап, хоэ до модифицированного народного танца – он создаёт пространство, где каждый, независимо от национальности, может взяться за руки и танцевать, смеясь вместе с другими. Эти обмены идеями быстро распространились в социальных сетях, став движущей силой привлечения туристов в Донгван.

«Я никогда не учился танцам профессионально, но учился непосредственно у иностранных туристов и в повседневной жизни», — сказал он.

Он включает в свой танец такие трудовые движения, как сбор риса, толчение кукурузы, ловля рыбы и т. д., делая его одновременно узнаваемым и живым. Именно эта аутентичность позволяет туристам перестать быть просто зрителями, а почувствовать себя частью жизни местных жителей.

Для г-на Хунга музыка — это «общий язык человечества», помогающий стирать культурные различия, оставляя в сердцах друзей по всему миру душевную гармонию.

“Nghiện” điệu múa của chàng trai dân tộc, khách Tây hứa quay lại Việt Nam - 1

Роайли был впечатлен танцами и гостеприимством народа Донг Ван (фото: предоставлено персонажем).

Роайли, молодая девушка из Лондона (Великобритания), приехала во Вьетнам осенью, неся с собой желание исследовать культуру и природу неизведанных земель.

После нескольких месяцев знакомства с шумным Ханоем она выбрала Хазянг (старый) в качестве следующей остановки в своем путешествии, потому что слышала от друзей, что это место является «каменным сердцем» Севера, где люди живут неспешно, а природа величественна и ошеломляет.

Путешествовала не одна, а Роайли и две её близкие подруги, которые тоже путешествуют с рюкзаками. Три девушки арендовали мотоциклы и отправились в путешествие по извилистым дорогам, горным склонам и крутым скалам.

С Roaily каждый поворот словно открывает новую картину: долина золотых террасных полей, деревни в синей дымке послеполуденного солнца или яркие улыбки детей монгов и дао, машущих прохожим.

Ночь у костра в Донгване стала для неё незабываемым моментом. В мерцающем свете костра звуки флейты монг гармонировали с барабанным боем. Когда Хунг пригласил её присоединиться к танцу вокруг костра, Роайли сначала колебалась, но потом поддалась бурному ритму.

Держа руки своих друзей за руки, шагая ногами по кругу, она ощутила странное чувство, одновременно радостное и близкое.

Она поделилась, что именно этот момент оставил в ее сердце глубокий след.

«Я участвовал во многих уличных фестивалях в Европе, но никогда не испытывал такого тёплого и гармоничного опыта. Здесь люди танцуют не только ради удовольствия, но и потому, что хотят поделиться с другими своей любовью к родине и культуре. Это меня очень тронуло», — сказал Руайи.

“Nghiện” điệu múa của chàng trai dân tộc, khách Tây hứa quay lại Việt Nam - 2

Благодаря танцам у господина Хунга появилось много друзей-иностранцев (Фото: предоставлено персонажем).

После поездки Роайли опубликовал видео, на котором он, его друзья и местные жители танцуют у костра. Всего за несколько дней видео набрало десятки тысяч просмотров, а множество комментариев были восхищёны простой красотой Хазянга.

Для Роайли самое ценное — это связь. «Хазянг подарил мне больше, чем просто путешествие. Он подарил мне воспоминания, которые я точно буду рассказывать друзьям снова и снова. И, возможно, однажды я вернусь», — поделилась она.

Не только Роайли, но и многие другие туристические группы были впечатлены танцем Хунга и гостеприимством донгванов. Даже вернувшись домой, они продолжали поддерживать связь, обменивались памятными фотографиями, делились эмоциями и строили планы вернуться.

Для г-на Хунга знакомство с вьетнамской культурой через музыку и танец — не только развлечение, но и миссия. Каждый удар барабана, каждое танцевальное движение — это история о жизни, обычаях и душе вьетнамского народа, особенно этнических меньшинств горного массива Донгван.

Когда к танцу присоединяются иностранные туристы, они не только «танцуют», но и по-настоящему «живут» в местной культуре, прикасаясь к душе скалистого плато.

Источник: https://dantri.com.vn/du-lich/nghien-dieu-mua-cua-chang-trai-dan-toc-khach-tay-hua-quay-lai-viet-nam-20250925120050577.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Затопленные районы Лангшона, вид с вертолета
Изображение темных облаков, «готовых обрушиться» на Ханой
Лил дождь, улицы превратились в реки, жители Ханоя вывели лодки на улицы.
Реконструкция праздника середины осени династии Ли в императорской цитадели Тханглонг

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт