Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Японская писательница Ёко Тавада пообщается с вьетнамскими читателями

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/01/2024


В мероприятии по обмену опытом с писательницей Йоко Тавада, организованном Вьетнамским женским издательством и Японским фондом, приняли участие критик Фам Суан Нгуен, доктор философии по литературе Хо Кхань Ван - заместитель заведующего кафедрой литературы Университета социальных и гуманитарных наук - Вьетнамского национального университета в городе Хошимин.

Hai tác phẩm đã chuyển ngữ của Yoko Tawada. Ảnh TD

2 перевода произведений Ёко Тавады

Кроме того, в обмене примут участие переводчики, работавшие над произведениями Тавады. Это переводчики Нгуен До Ан Ньен - магистр культурного языка из Университета Мейо и Нгуен Тхи Ай Тиен - доктор японского языка и культуры из Университета Осаки, которые принимали участие в переводе сборника рассказов «Хиен Данг Су».

В обсуждении также примет участие переводчик Нгуен Тхань Там — доктор философии по теории перевода из Университета Кобе, который перевел роман «Голые глаза» .

Ожидается, что мероприятие продлится 2 часа и будет обсуждаться множество тем. В первой части писательница Ёко Тавада расскажет о своих чувствах по поводу кризиса человечества, задав вопрос: кто такой «Посланник Храма»? А теперь обсудите, где находится ее литература: между юмором, трагедией и философией?

Были также упомянуты и другие обсуждения вокруг ее расширенного романа. Речь идет о событиях на Вавилонской горе, основанных на коротком рассказе на ту же тему в «Посланнике» , а также о метамодернистском характере литературы Ёко Тавады.

Во второй части будет обсуждаться перевод произведений писательницы. Переводчики и критики обсудят трудности, проблемы и опасения при полном воспроизведении авторских экспериментов, оригинальности, деконструкции и постмодернистских тенденций.

Также обсуждаются более масштабные вопросы о будущем воображения, человечества и японских (женщин)-писателей в мировом пространстве, поскольку все больше писателей из этой страны приобретают международную известность.

3 nhà văn nữ lưu quan trọng của văn học hiện đại Nhật Bản, gồm Amy Amanda, Yoko Tawada và Banana Yoshimoto. Ảnh TD tổng hợp (1)

Три выдающиеся писательницы современной японской литературы: Эми Аманда, Йоко Тавада и Банана Ёсимото

В современной японской женской литературе в последнее время сложился уникальный треугольник женских героев. Это «вершина» банана Ёсимото с таинственным прозрачным цветом повседневной грусти, тлеющей внутри, словно теплые ручьи онсэна, скрытые под землей.

Это «вершина», которую Эми Ямада раскрасила в жаркие, яростные и жестокие цвета любви, как пять озер Сиретоко Гоко, рожденные посреди вулканических извержений и проседания земли.

Что касается «вершины» Ёко Тавады, покрытой снегом на Фудзи, спокойно улыбающейся суетливому миру внизу, то она вызывает ощущение холода, зябкости и печали, находясь в котором можно спокойно размышлять о философии человеческого существования.

По мнению критиков, читая произведения Ёко Тавады, мы видим образ Афины — богини, рожденной изо лба Зевса, — раскрытый в словах и структуре повествования, в богатом, странном и интеллектуальном воображении.

Здесь мы видим связующую нить, идущую от великолепной постмодернистской иронической трагедии Франца Кафки в сочетании с глубокой философией Ясунари Кавабаты, создающую повествовательный путь Восток-Запад, смешивающую немецкий колорит с японским колоритом, порождающую странный сюрреалистический стиль, странное усердие, странный юмор, странную сатиру и странную трагедию писательницы, считающейся сильным японским кандидатом на будущую Нобелевскую премию по литературе.

Благодаря этому обмену вьетнамские читатели получают больше возможностей более ясно понять глубокий смысл произведений Ёко Тавады, тем самым способствуя сближению этого писателя с отечественными читателями.

Ранее, в конце августа 2023 года, по случаю 50-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Японией, а также запуска произведения Hien Dang Su , в Хошимине состоялось ток-шоу «Hien Dang Su — Ёко Тавада и преследующие реальности», которое привлекло внимание читателей.



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Кат Ба - Симфония лета
Найдите свой собственный Северо-Запад
Полюбуйтесь «воротами в рай» Пу Луонг – Тхань Хоа.
Церемония поднятия флага на государственных похоронах бывшего президента Чан Дык Лыонга под дождем

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт