Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Молодые люди, увлеченные вьетнамским языком

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng29/03/2024


В прошлые выходные на Книжной улице города Хошимин издательство Thai Ha Books организовало обмен книгами, посвященный презентации книги «Вьетнамская грация» (издательство Gioi ). Это мероприятие призвано продолжить работу по пробуждению любви к вьетнамскому языку у читателей, работающих с молодыми авторами.

Поэт Ле Минь Куок и писатель Ле Чонг Нгиа (в центре) участвуют в программе обмена по запуску издания «Прекрасный вьетнамский язык».
Поэт Ле Минь Куок и писатель Ле Чонг Нгиа (в центре) участвуют в программе обмена по запуску издания «Прекрасный вьетнамский язык».

Интимный подход

Автор книги «Вьетнамская грация» — Ле Чонг Нгиа (род. 1995 г.), администратор социальной сети «Beautiful Vietnamese». Книга объёмом 340 страниц и более 140 записей не слишком глубоко раскрывает тему и не вдаётся в строгие, сухие аргументы, а лишь старается изложить её максимально кратко и лаконично, чтобы читатели заинтересовались и, при необходимости, узнали больше самостоятельно.

Помимо Ле Чонг Нгиа, в последнее время интерес к вьетнамскому языку проявляют и молодые авторы, среди которых Туй Зунг, известная своей активностью и энтузиазмом. Помимо статей для рубрики «Пишу каждый день», она опубликовала четыре публикации о языке, в том числе: «Часто используемые заимствованные слова», «В старых словах всё ещё есть что-то от этого», «Сегодняшний день требует расширения» и, совсем недавно, «Древние красивые слова» – сборник слов с древними оттенками, прекрасными значениями, которые сегодня редко используются.

Стремясь пробудить любовь к вьетнамскому языку, поощрить стремление к обучению и улучшить понимание и умение использовать вьетнамский язык, особенно среди юных читателей, издательство «Ким Дон» выпустило серию книг в духе «Любимый вьетнамский» с характерными названиями: «Рассказы об идиомах», «Вход в жизнь с народными песнями», «Рассказы об англо-вьетнамских идиомах», «Часто используемые заимствованные слова», «Запад очень странный, послушайте», «Жизнь с водой ...» и, совсем недавно, «Из имён собственных ». Большинство авторов этих публикаций – молодые люди, представители поколения 8X и старше.

Все издания этой серии представлены в формате иллюстрированных книг или цветных книг с иллюстрациями. Художественное оформление книг тщательно продумано. Инвестиции в качество книг этой серии отражают заинтересованность издательства Kim Dong в изучении и практике вьетнамского языка. Привлекательный и красивый дизайн книг также способствует их широкому распространению, особенно среди юных читателей.

Г-н Фан Као Хоай Нам, редактор издательства Kim Dong Publishing House, отвечающий за серию книг «Любимый вьетнамский», сказал: «Произведения этой серии не только помогают читателям понять происхождение и значение слов, диалектов, идиом, имен собственных, метафор… но и подсказывают им, как правильно и гибко использовать их как в повседневном общении, так и в письменной форме».

Кроме того, по словам г-на Хоай Нама, вышеперечисленные книги также углубляются в богатую и разнообразную культуру вьетнамского языка. Каждое слово и идиома связаны с удивительными и интересными историями, легендами и историями. Читатели откроют для себя увлекательные и удивительные истории, скрытые в каждом слове, открывая новый взгляд на вьетнамскую культуру.

Внесите свой вклад в распространение любви к вьетнамскому языку

Обычно, когда дело касается исследования и компиляции языка, читатели часто предполагают, что они должны быть экспертами и опытными исследователями. Однако, по словам г-на Хоай Нама, серии книг издательства Kim Dong Publishing House очень практичны и соответствуют эстетике чтения современных читателей. Поэтому авторами могут быть как эксперты, так и опытные авторы, а также молодые и талантливые авторы. Содержание книг подходит для людей любого возраста и с любыми читательскими предпочтениями. Читатели найдут в них как старые, редкие и редко используемые слова, так и новые, современные и знакомые.

Кроме того, названия книг отражают постоянные изменения вьетнамского языка в целом, особенно в эпоху социальных сетей. Молодые авторы, живущие и работающие в онлайн-среде, привнесут в книги свежие идеи, отвечая разнообразным потребностям современных читателей. «В долгосрочной перспективе мы надеемся привлечь больше талантливых авторов, предлагать более разнообразные темы и стили, а также создавать более привлекательные и уникальные названия книг о вьетнамском языке», — сказал г-н Хоай Нам.

По словам поэта Ле Минь Куока, очень важно, чтобы больше молодых людей участвовали в написании книг о вьетнамском языке наряду с экспертами. У молодых людей есть свой подход, свой способ самовыражения, чтобы их сверстники могли лучше понимать и любить вьетнамский язык. Мы должны признать, что это способ распространять любовь к вьетнамскому языку.

Поэт Ле Минь Куок добавил: «Конечно, не каждый может исследовать вьетнамский язык и писать о нём правильно, это требует определённого процесса. Но прежде всего мы признаём и поддерживаем эту работу молодёжи. Если в публикациях о вьетнамском языке есть те или иные неточности, мы их отредактируем».

По словам редактора издательства Kim Dong Phan Cao Hoai Nam, бурное развитие социальных сетей оказало глубокое влияние на все аспекты вьетнамского языка, как положительное, так и отрицательное. Одним из примечательных моментов является проблема смешанных слов, неправильных слов и неверных значений во вьетнамском языке. В то же время, потребность читателей в правильном понимании и использовании вьетнамского языка сейчас как никогда велика. Наши книги о вьетнамском языке призваны удовлетворить эту потребность, став надежным, полезным и актуальным источником информации о вьетнамском языке. Таким образом, мы вносим вклад в сохранение и развитие вьетнамского языка, что также способствует защите и формированию национальной культуры. Это важная задача для букмекеров в целом.

ХО СОН



Источник

Комментарий (0)

No data
No data
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине
Террасные поля Пу Лыонг в сезон обильных поливов невероятно красивы.
Асфальтовое покрытие «спринт» на шоссе Север-Юг через Джиа Лай
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт