Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Слова «через» на вьетнамском языке

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/05/2023


Горькая дыня, с научной точки зрения известная как Momordica charantia, представляет собой тропическое и субтропическое растение семейства тыквенных, широко выращиваемое в Азии, Африке и странах Карибского бассейна. Горькая дыня имеет множество видов, которые различаются по форме и горькому вкусу. На китайском языке горькая дыня (苦瓜) также известна как Лян Го (涼瓜), Бан Шэн Го (半生瓜), Лай Пу Тао (癞葡萄), Цзинь Ли Чжи (锦荔枝); Японцы называют его нигаури, гёя (苦瓜, ゴーヤ), а корейцы называют его ёджу (여주).

Слово «ква» (瓜) в слове «khổ qua» также используется для обозначения дынь, тыкв, тыквы и люффы в целом. Например, «áo qua» — тыква; «ông qua» или «phận qua » — тыква; «Hàn qua» или «xây qua» — арбуз; «хоанг куа» — тыква; «con lại qua » — огурец; « giá qua » — тыква; «ван цюа » — дыня; « джиа ква» — баклажан; «mộc qua» — папайя; « bắc qua» помимо значения тыквы, это слово также используется для обозначения разновидности арбуза с белой кожицей, называемого «nam qua», «uy qua» или «phien qua» ... Эти слова редко используются сегодня и встречаются только в древних текстах.

В целом, «bư qua» — это южный диалект, транскрибированный в китайско-вьетнамском языке со слова 苦瓜 (kǔguā) китайского языка; « mượp mienbac» — северный диалект, также переведённый со слова 苦瓜. Оба слова были зафиксированы в книге «Dictionarium latino-anamiticum» Жана Луи Таберда (1838) и в книге «Đại Nam Quốc Âm Tự vi» Хюэня Тинь Паулуса Чуа (1895).

В китайском языке, помимо упомянутого выше слова куа (瓜), существуют и другие слова с другим написанием и значением. Например: куа (戈) — копьё, древнее оружие; куа (瘑) — прыщ; куа (簻) — кнут или палка; куа (髽) — траурный пучок из конопли, который женщины использовали в древности; куа (騧) — лошадь с жёлтым туловищем и чёрной мордой; а кхам куа (坩堝) — глиняная посуда, горшок для плавки золота и серебра...

В письме ном слово qua (戈) также используется для обозначения времени (вчера), движения, направления (прохождения через дверь), наблюдения (оглядывания назад и вперед)... Это слово заимствовано из китайского слова 戈 — слова, которое китайцы также использовали для обозначения «булавы» (древнего оружия) или для обозначения «войны», например, nhat tam can qua (日尋干戈), что означает «день сражения».

Личное местоимение «qua» — чисто вьетнамское слово, часто используемое для обозначения «я» (человека, занимающего более высокое положение), пишется двумя иероглифами ном, 戈 и 過, заимствованными из китайского языка по методу псевдотат. Например, история Тхать Саня , написанная иероглифами ном: « Оставьте поднос для вас, дома мы с вашей матерью поели» (строки 423–424).

После 1975 года личное местоимение «qua » использовалось редко. В 2018 году оно неожиданно «вызвало бурю», вызвав бурные обсуждения, когда бизнесмен Данг Ле Нгуен Ву назвал себя «qua» вместо привычного обращения «toi».



Ссылка на источник

Комментарий (0)

No data
No data
Полюбуйтесь миллионолетним вулканом Чу-Данг-Я в Джиа-Лае.
На реализацию музыкального проекта во славу Отечества группе Vo Ha Tram потребовалось 6 недель.
Кофейня в Ханое ярко украшена красными флагами и желтыми звездами в честь 80-летия Национального дня 2 сентября.
Крылья летят на полигоне А80
Специальные пилоты в парадном строю по случаю Национального дня 2 сентября.
Солдаты маршируют под палящим солнцем на учебном полигоне.
Посмотрите, как вертолеты репетируют в небе над Ханоем в рамках подготовки к Национальному дню 2 сентября.
Сборная Вьетнама U23 блестяще привезла домой трофей чемпионата Юго-Восточной Азии среди команд U23.
Северные острова – как «необработанные драгоценные камни», дешевые морепродукты, 10 минут на лодке от материка.
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт