От забора до бамбуковой шляпы
В самом центре города выделяется дом г-на Куан Ван Он с просторным двором, украшенным плетеными изделиями из бамбука. Образ г-на Она, усердно плетущего шляпы перед своим домом каждый день, стал хорошо знаком местным жителям.
Эта бамбуковая шляпа — его творение, и она заняла второе место на конкурсе «Дизайн сувенирной продукции для туризма , а также создание логотипа и слогана для туризма», организованном провинцией в 2018 году. На протяжении многих лет эта работа отбирается для демонстрации и представления на стендах с ремесленными изделиями как внутри страны, так и за рубежом.
Г-н Куан Ван Он родился и вырос в сельской местности Тхуонг Лам (Ламбинь). Он сказал: «В детстве меня завораживало ткачество. Наблюдая за женщинами, которые ткали, я чувствовал непреодолимое желание присоединиться и тоже начать ткать. Но поскольку я был очень молод, люди боялись, что я порежу руки, к тому же, мои руки были недостаточно умелыми для ткачества. Однако однажды я попытался имитировать плетение забора и, к удивлению моей матери, у меня это получилось. Похвала и поддержка моей матери еще больше вдохновили меня на плетение предметов домашнего обихода. Это действительно страсть; закончив одно дело, я захотел поэкспериментировать с плетением чего-нибудь еще…»
Господин Куан Ван Он передал искусство плетения шляп своим внучкам.
С самого начала своей карьеры вязальщика г-н Он продемонстрировал замечательную способность быстро учиться. Ему достаточно было увидеть схему вязания всего один раз, чтобы идеально её воспроизвести. Более того, он был искусным мастером, способным создавать множество новых и уникальных стилей вязания для производства оригинальных изделий.
Он сказал, что многие изделия красивы, но недолговечны, и это больше всего беспокоит его в его карьере. Традиционная тайская коническая шляпа из листьев служит недолго, прежде чем разорвется в клочья, поэтому возникла идея плести шляпы из бамбуковых полосок (более прочного материала, чем листья).
Особенность этой шляпы в том, что он адаптировал метод плетения забора. У забора четыре угла, но он удаляет три, оставляя только один, который затем удлиняет, создавая красивую и прочную шляпу. Звучит просто, но наблюдение за кропотливой работой господина Она, за его тщательными расчетами от эскиза до каждой отдельной формы, раскрывает изобретательность и креативность этого человека.
Шляпа легкая, красивая и прочная; при регулярном ношении она прослужит всего 4-5 лет. Слухи быстро распространились, и многие люди стали искать шляпы у господина Он, чтобы приобрести одну из них. С годами он также взял на себя задачу «распространить это ремесло» среди жителей деревни.
Щедрость вознаграждается небесами…
Многие знают г-на Она как преподавателя ткачества. Он умеет плести 52 различных изделия, включая предметы домашнего обихода, из бамбука, ротанга и плетеной лозы. Он не держит свои навыки при себе; куда бы он ни поехал, он всегда готов с энтузиазмом обучить любого, кто увлечен этим традиционным ремеслом… На протяжении многих лет его приглашали преподавать на курсах по плетению из ротанга и бамбука в различных местах как внутри, так и за пределами провинции.
Однако особенность заключается в том, что многие люди, приходящие к нему домой учиться плетению шляп, получают обучение бесплатно. Он говорит, что сплести шляпу несложно, но требует от ученика вложить в это всю душу и сосредоточиться на процессе обучения. Он не знает, как можно делать что-то небрежно или неаккуратно в других областях, но в плетении шляп нужно быть по-настоящему сосредоточенным и терпеливым; небрежность недопустима. Одна небрежная попытка, один неправильный стежок — и всё испорчено. Вот что значит оттачивать мастерство — оттачивать и навыки, и личность!
Господин Он известен своей честностью и прямотой. К нему приходит много учеников, но если они пренебрегают учебой, он их ругает, они расстраиваются, плачут и уезжают домой. Однако через несколько дней они снова приходят к нему, прося обучить их. У него довольно много учеников из провинции, и многие мастера по изготовлению конических шляп из Хайзыонга, Тханьхоа , Хюэ и других провинций также приезжают к нему, чтобы освоить новое ремесло.
Господин Он заменил традиционную коническую шляпу племени Тай на более прочный каркас из бамбука.
В его дворе аккуратно разложены бамбуковые полоски. Он сказал: «Нужно бережно относиться ко всему, начиная от сырья и заканчивая каждой отдельной сплетенной секцией. Чем тщательнее и внимательнее вы будете к деталям, тем успешнее будете в этом ремесле. Секрет начинается с выбора правильного вида бамбука и соблюдения табу, таких как запрет на сбор бамбука со сломанными верхушками, запрет на рубку бамбука в дождливые дни… все это он щедро и свободно передал всем».
Он также весьма усерден в своих исследованиях, стремясь усовершенствовать продукт. Раньше бамбук приходилось замачивать в сере, чтобы отбелить его и защитить от термитов, но теперь он нашел более простой метод, не требующий использования химикатов. После первоначальной обработки сырье немедленно заливают кипятком в соответствии с правильной пропорцией и временем, и это повторяют несколько раз, чтобы добиться прочности и естественной белизны.
Еще один интересный факт об этих бамбуковых шляпах заключается в том, что на протяжении более 10 лет их цена оставалась неизменной, колеблясь от 100 000 до 200 000 донгов за шляпу. Он может изготавливать по одной шляпе в день, и покупатели стекаются к нему; он не успевает плести достаточно быстро, чтобы удовлетворить спрос. Он вспоминает, что первые пять шляп были отправлены за границу в 2013 году. Заказчиком был заместитель директора радиостанции «Голос Вьетнама», который связался с ним, чтобы купить их в подарок коллегам в Дании. Затем российская пара, путешествующая по Туенкуангу, увидела уникальные и привлекательные бамбуковые шляпы, выставленные в отеле «Ван Туэ» (город Туенкуанг), и заказала 10 штук в подарок. После этого местные торговцы неоднократно связывались с ним, чтобы заказать их для продажи в Гуандуне (Китай).
Но наибольшую радость ему доставляет видеть, как многие его ученики добиваются успеха в ремесле. Они возвращаются к своему учителю каждый год. Г-жа Ма Тхи Льеу из деревни На Кхау, коммуна Минь Куанг (район Лам Бинь), тоже собрала вещи и поехала к нему домой учиться ремеслу, а затем вернулась, чтобы передать его своим соседям. Г-жа Льеу сказала, что учитель Он очень предан своим ученикам; как только они начинают учиться, они должны быть очень внимательны. Она научилась у него многим техникам и узорам ткачества. В настоящее время она и многие другие женщины основали кооператив по ткачеству из бамбука и ротанга в На Кхау. В среднем члены кооператива производят более 500-600 изделий каждый месяц.
Лицо господина Она сияло от радости и радости, когда он рассказывал истории о своих многочисленных учениках и воспоминаниях. Многие удивлялись, почему он не берет плату за обучение. Он объяснил, что в ткачестве нужно быть скрупулезным, просчитывая каждую деталь, способ расположения бамбуковых полосок, но в жизни нужно быть щедрым и отдавать безвозмездно. Только тогда красота и мастерство ремесла смогут «распространяться» и передаваться из поколения в поколение. Именно этого больше всего желает и к чему стремится этот пожилой мастер.
Ссылка на источник






Комментарий (0)