Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Мы на полпути, чтобы проводить вас...

Поэт Ле Нят Ань родился в 1965 году в Контуме, его родовое поместье находится в Тьенфуоке, провинция Куангнам. Он является членом Ассоциации литературы и искусств провинции Ба Риа-Вунгтау и живет и работает в Чау Дык, провинция Ба Риа-Вунгтау.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk29/04/2025

В результате неожиданного несчастного случая Ле Нят Ань внезапно скончался ранней весной этого года (8 марта 2025 года), в тот момент, когда его творческие способности и страсть были еще на пике, оставив после себя глубокую скорбь для друзей и семьи…

Впервые я встретил Ле Нят Аня в лагере творческого письма Союза ассоциаций искусств и литературы Дананга в Вунгтау в 2020 году. На первый взгляд, его легко можно было принять за энергичного фотографа и гида . Хотя он был всего лишь членом Провинциальной ассоциации искусств и литературы Ба Риа – Вунгтау, он был чрезвычайно активен, часто встречался и любезно сопровождал коллег-художников из Дананга во время экскурсий по лагерю. Только на мероприятии по обмену поэзией и музыкой мы узнали о нем больше: помимо фотографии, Ле Нят Ань также является поэтом, опубликовавшим множество произведений, которые пользуются большой популярностью у читателей. Поэт Ву Тхань Хоа представил его, сказав: «Ле Нят Ань пишет в разнообразном стиле: стихи в стиле лук бат, свободный стих, прозаическая поэзия… И будь то любовная поэзия или социальная критика, в целом его произведения отличаются прямолинейностью и откровенностью. Возможно, если бы Ле Нят Ань выражал свои мысли и взгляды более тонко и многогранно, он столкнулся бы с меньшим количеством негативных последствий?»

Ле Нят Ань опубликовал несколько сборников стихов, в том числе: «Осень, проходящая по переулку» (издательство «Тхань Ниен», 2003); «Ваш день» (издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2013); «Истории гор» (издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2018). «Вечер не для написания стихов» (Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2021)... Его стихи также были положены на музыку различными композиторами и широко изданы, например: «Ночной ветер» (музыка Минь Хюэ), «Любовь к пятидесятилетнему» (музыка Минь Хюэ)... Во время обмена опытом в лагере творческого письма Союза ассоциаций искусств и литературы Дананга в Вунгтау стихи Ле Нят Аня были успешно положены на музыку композиторами из Дананга, например: «Вунгтау в день без тебя» (музыка Фан Тхань Чыонга), «Мой дорогой!» (музыка Куанг Кханя)...

Слева направо: Ле Нят Ань, Чан Чунг Санг, Нгуен Нгок Хань.

Поэт, обладающий талантом фотографа, Ле Нят Ань превосходно раскрывает темы родины и любви. Путешествуя по стране, он наблюдает, фотографирует и размышляет, используя глубоко эмоциональные и тонкие нюансы. Примечательно, что среди его опубликованных поэтических сборников значительная часть посвящена Центральному нагорью, где он родился и вырос. Действительно, не вдохнув воздух этого региона, трудно было бы найти в приведенных ниже эмоционально насыщенных стихах следующее:

«Плато, залитое солнцем и наполненное ветром».

Кто виноват в этой невыносимой жаре в лесу?

В лесу осталось всего несколько деревьев.

Жители Эде помнят дни, проведенные в горах.

Корзина имеет узкое дно.

«Горная девушка спустилась в город с печальными глазами…»

                         

Иногда, из-за глубокой привязанности и любви, эмоции поэта выражаются до такой степени, что он задыхается от печали и боли:

«В этом высокогорном районе странное сочетание солнечного света и дождя».

Вода с гор бесконечно течет вниз по течению.

Очаг горцев поддерживает огонь в их сердцах.

Ферментированное рисовое вино изготавливается из лесных листьев и других растений.

С наступлением вечера земля, расположенная выше по течению, словно задыхается от переполняющих её эмоций.

На этой безлюдной горе нет деревьев.

Бесплодное поле, забытое для того, чтобы приносить плоды.

«Куда ушла горная девушка, покинув свою деревню и отправившись в город?»

           

Сын, выросший в туманной сельской местности с красной почвой и благодаря своим путешествиям и опыту по всей стране, всегда лелеет, тоскует и ищет убежища в высокогорье, потому что это самое мирное место:

«Я буду следовать за тобой ещё один сложный сезон».

В былые времена, в моем родном городе, мы тоже мотыгами и пахали.

Душа любит горы, поэтому она стремится вернуться туда.

Мгновение покоя под солнцем и легким ветерком высокогорья.

                           

Будь то раннее утро, поздний вечер или дождливый день:

«В городе Дак Мил мы пьем кофе рано утром».

Холмистая местность простирается вдаль, вглубь зелени.

Река Серепок впадает в соседнюю страну.

В Буон Доне мы слышим истории о слонах.

Вечер в Буонматуоте

Сильный дождь, затем тишина и покой на дороге.

Поздно ночью по улице проносится легкий ветерок.

«Горный дождь испортил весь наш день любви».

                             

Нгуен Бинь, поэт, который, пожалуй, наиболее чутко относится к поэзии Ле Нят Аня, отметил: «Ле Нят Ань применяет свой богатый жизненный опыт, полученный в ходе работы фотографом, к своей поэзии. Поэтому его стихи всегда свежие, уникальные, и каждое из них имеет свою тему и неповторимый стиль. Язык его поэзии разговорный, непритязательный, создающий естественный, дружелюбный голос, тесно связанный с жизнью людей, особенно этнических групп в северной части Центрального нагорья».

Незадолго до своей смерти Ле Нят Ань и его друзья совершили путешествие по Вьетнаму с юга на север. Конечно, он не упустил возможности посетить свой родной город Тьенфуок ( провинция Куангнам ) и заехать в Дананг, чтобы повидаться с коллегами-художниками, с которыми он познакомился. И сегодня, среди сборников стихов, которые мне прислал Ань и которые я до сих пор храню, меня внезапно переполнили эмоции, когда я неожиданно наткнулся на эти строки:

«Сегодня я возвращаюсь в горы».

Мы преодолели половину расстояния.

Да, может быть, завтра.

Мы никогда не встречались в этой жизни.

                  

Да, может быть, завтра… но почему так скоро? Прощай, Ле Нят Ань, мой талантливый друг-художник, на полпути… в горы, на мирную родину, о которой ты всегда мечтал…

Источник: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202504/nua-doan-duong-tien-ban-415061c/


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Счастье семьи.

Счастье семьи.

Место остановки

Место остановки

Нханне

Нханне