В частности, Министерство культуры, спорта и туризма обратилось к Народным комитетам провинций и городов центрального подчинения с просьбой поручить соответствующим подразделениям провести работу по обновлению и корректировке в соответствии с новыми административными границами, сохранив при этом названия признанных и ранжированных реликвий.
В документе четко указано, что реликвии, отнесенные к объектам всемирного культурного и природного наследия, особым национальным реликвиям, национальным реликвиям и провинциальным/муниципальным реликвиям, сохранят свои первоначальные названия, чтобы гарантировать их изначальные элементы и историко-культурно- научную ценность. В то же время топонимы, связанные с реликвией, будут обновлены в соответствии с новой административной единицей. Учреждению, управляющему реликвиями, также необходимо скорректировать название и адресную информацию в соответствии с текущими административными границами. Также упоминается обзор научных записей, особенно карты охраняемой территории реликвии, утвержденной Народным комитетом на уровне коммуны до слияния, для обеспечения последовательности в управлении реликтовыми землями.
Министерство также потребовало от местных властей обеспечить наличие организаций и представителей, непосредственно отвечающих за управление, защиту и уход за реликвиями; Не допускайте ситуаций, когда нет или неясно, кто несет непосредственную ответственность; обнародовать положения об управлении, охране и популяризации ценности историко-культурных реликвий и живописных мест, находящихся в ведении административных единиц коммунального уровня после реорганизации...

В отношении нематериального культурного наследия и национальных сокровищ министерство требует сохранить первоначальные признанные названия и пересмотреть адреса хранения и связанные с ними записи, чтобы привести их в соответствие с новой административной единицей. Управленческая работа должна соответствовать международным конвенциям, к которым присоединился Вьетнам, таким как Конвенция 1972 года и Конвенция ЮНЕСКО 2003 года.
Что касается народной культуры, министерство предложило дополнить обзор традиционных праздников, проводимых в признанных святынях. Фестивали по-прежнему будут классифицироваться по двум уровням: провинциальный и общинный в соответствии с правилами.
В сфере туризма министерство требует сохранения названий признанных национальных туристических зон, а также обновления информации о названиях мест и органах управления туристическими зонами в соответствии с новыми административными границами. Местные органы власти должны направить в Министерство отчеты о результатах проверки до 30 октября.
Источник: https://www.sggp.org.vn/ra-soat-don-vi-hanh-chinh-sau-sap-xep-giu-nguyen-ten-goi-di-tich-da-duoc-cong-nhan-post789881.html
Комментарий (0)