Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Хорошая книга: Израненное и позднее счастье

В рассказе «Хотя мне осталось жить меньше» писательница Да Нган сетует на судьбу своей героини фразой: «Это позднее счастье поистине жалко».

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/02/2025

«Поздно» и «шрам на талии» – два прилагательных, которые лучше всего описывают её рассказы. И «Se Mang Doi» – сборник, который это подтверждает. Это не новый сборник, а 21 рассказ, тщательно отобранный Да Нган – от последнего, одноимённого рассказа, написанного в период социального дистанцирования в городе во время пандемии 2020 года, до произведения 1985 года «Собака и развод», которое помогло ей произвести фурор во вьетнамском литературном мире. Отобранные на протяжении четырёх десятилетий и постоянно будоражившие умы читателей, эти рассказы имеют многозначный смысл: они помогают тем, кто любил Да Нган, оглянуться на её путь, но в то же время дают возможность следующему поколению начать входить в «царство», где так много чувств испытывала сама Да Нган.

Sách hay: Những hạnh phúc eo thẹo và muộn mằn- Ảnh 1.

Писатель Да Нган

ФОТО: FBNV

Женские сердца

В 21 рассказе нетрудно заметить две темы, которые постоянно повторяются в её писательской карьере, и одна из них — чувства женщин. Многие критики отмечали, что именно через повесть «Маленькая семья» и рассказ «Собака и развод » Да Нган утвердила своё место в сердцах читателей. Общим для всех них является то, что во всех них женщины являются главными героинями, тем самым выдвигая на первый план чувства и мысли, которые по своей сути скрыты и очень трудно постичь. Да Нган не только обрисовывает поверхностные черты, но и копает очень глубоко, чтобы обнаружить все радости, гнев, любовь и ненависть этой жизни.

«Поздно» и «со шрамом на талии» – два прилагательных, которые лучше всего описывают её рассказы. И сборник «Shall Carry » – тому подтверждение. Это не новый сборник, а 21 рассказ, тщательно отобранный Да Нган – от самого последнего, одноимённого, написанного в период социального дистанцирования в городе во время пандемии в 2020 году, до произведения, которое принесло ей известность во вьетнамском литературном мире в 1985 году, – « Собака и развод».

Вышеупомянутые образы в рассказах Да Нган зачастую очень мелочны и полны шрамов. Они не «сильные женщины», а, напротив, очень близкие. Её достоинство в том, что она пишет, словно дышит. Она не «накладывает макияж», чтобы приукрасить их до уровня легко значимых персонажей. Их мир — поля, сады, деревни, семьи и обязанности. Они съеживаются в традиционном этикете и тайно переживают травмы времени. В глазах других они неподвижны, но в их сердцах постоянно бушуют подземные волны. Они существуют параллельно между добром, красотой и уродством, между благородством и эгоизмом, между поверхностным лицемерием и непостижимой, сложной внутренней сущностью...

Для Да Нган именно этот источник обогащает её собственное творчество. Красота в их чуткости, жертвенности, сочувствии и понимании окружающих, будь то знакомых или незнакомых, проявляется в рассказах «Жена солдата», «Вместе с краем земли», «Кто такой ханойец» , «На крыше женщины»... Но в то же время они всегда несут в себе и противоположный аспект. Это люди в семье, которые во имя всего, во имя традиций и норм, любви и самопожертвования, не дают своим детям найти любовь («Дом без мужчин») . Это также ревность и боль, когда «товарищ» по «жизни без мужа» находит новое пристанище в «Чинх Ну Лат» и «Бак Жиак Сонг Лонг».

Но даже при этом у нас есть причина для сочувствия – боль и потери, которые приносят войны. Хотя литература Да Нган повествует о маленьких жизнях, но в преувеличенном и масштабном смысле, её произведения также антивоенны. Не с мужской точки зрения, с кровью и свистом пуль, а через призму женских потерь. Порой они действуют нерационально, поддаваясь гневу… но в конечном итоге всё заканчивается лишь болью, которая заставляет счастье прийти слишком поздно.

Sách hay: Những hạnh phúc eo thẹo và muộn mằn- Ảnh 2.

Обложка книги «Will Carry It», изданной издательством Lien Viet Books и Vietnam Women Publishing House.

ФОТО: Издательство

Форма войны

Начав писать в 1980 году, Да Нган видела вокруг себя травмы послевоенного периода. Это были разлуки во многих смыслах: от безответных чувств, когда жизнь солдата и тыл были разделены в «Безмолвной любви, девочка-весна …», до того, как ярость утихла, боль всё ещё цеплялась за отталкивавшие их инвалидность («Ностальгия Белой Подушки») и более или менее травмированную психику («Наша дыра») .

В рассказе «Ностальгия по белой подушке», переведенном на английский язык и вошедшем в антологию «Lockings» из 22 рассказов 22 известных вьетнамских писательниц в 2024 году, Да Нган пишет о травме, из-за которой мужчина не может быть отцом и, таким образом, отвергает свою жену. Долгие годы жена знала только, как ежегодно менять подушку, и хотя она знала, как содержать постель в чистоте, этот брак не мог быть другим. Женщина в ее рассказе подобна белому цвету и этому чистому хлопку – свежая, чистая, жаждущая любви, но именно война вселила в ее разум печаль, и она прикладывала к ней голову каждую бессонную ночь.

Послевоенный период также стал причиной внезапных перемен в людях, когда судьба развела их по запутанным, разбросанным дорогам, заставив многих столкнуться с дилеммами или не знать, что делать, как в истории о разлучённом муже в романе «Даже если нам придётся жить меньше» . Мы видим это и в рассказе с тем же названием, что и эта книга, когда робость теперь должна уступить место сложным решениям для следующего поколения, так что обещание «Вернись, хорошо?» превратилось в «Уходи, хорошо?»...

Благодаря своим коротким, наполненным эмоциями рассказам, можно сказать, что Да Нган – один из авторов, способных с полной эмоциональностью использовать психологию женщин, чтобы мы могли лучше понимать, любить и ценить их. В то же время, через эти рассказы мы увидим общую боль всей нации, когда «войны переплетаются, как кольца верёвки, что бы ни говорили, это всё равно кровь и кости, какой бы длинной ни была верёвка», чтобы не повторять эту жестокость.

Настоящее имя писательницы Да Нган — Ле Хонг Нга, она родилась в 1952 году в Лонгми, Хаужанг. Она проработала журналисткой 9 лет в зоне боевых действий на Юго-Западе и начала писать в 1980 году. Она опубликовала 8 сборников рассказов (а также 9 рассказов, опубликованных в соавторстве), 3 романа и 7 сборников эссе. Многие её произведения переведены на английский, французский...

Источник: https://thanhnien.vn/sach-hay-nhung-hanh-phuc-eo-theo-va-muon-man-185250207201641661.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Сегодня утром пляжный город Куинён «мечтателен» в тумане.
Завораживающая красота Сапы в сезон «охоты за облаками»
Каждая река — путешествие
Хошимин привлекает инвестиции от предприятий с прямыми иностранными инвестициями через новые возможности

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Каменное плато Донгван — редкий в мире «живой геологический музей»

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт