Политика двуязычного образования в Испании, направленная на обучение студентов как на испанском, так и на английском языках, привлекла внимание и достигла определенных успехов в последние годы.
В 2023 году Испания заняла 35-е место в мире по уровню владения английским языком и была оценена как «средний уровень владения английским языком» согласно рейтингу English Proficiency Index, составленному швейцарской международной образовательной группой EF Education First (EF EPI).
Политика двуязычия была впервые введена в 1996 году в рамках партнёрства Министерства образования Испании и Британского совета с целью повышения уровня владения английским языком среди учащихся, что должно было повысить их трудоустройство и конкурентоспособность на мировом рынке труда. Программа реализуется в государственных школах Испании.
К 2000 году автономные регионы Испании начали внедрять собственные двуязычные программы, и число участвующих школ резко возросло. По данным Британского совета в Испании , на сегодняшний день программа охватывает 40 000 учащихся в 90 дошкольных учреждениях, начальных школах и 58 средних школах в 10 автономных регионах.
Ожидания и реальность
Одной из самых больших проблем политики двуязычного образования в Испании является разрыв между ожиданиями и фактическими результатами.
Несмотря на быстрое развитие программы, увеличившись почти на 500% за десятилетие, она также подверглась критике за несоответствие высоким ожиданиям родителей и педагогов. Дискуссии о том, как улучшить двуязычную модель, остаются актуальной темой в испанских образовательных кругах.
Родители в Испании рассматривают двуязычное образование как ключ к успешному будущему своих детей, ожидая, что, поступив в двуязычную школу, их дети будут свободно говорить как на испанском, так и на английском языках. Однако, как сообщает газета Ediciones El País , это не является целью политики и не отражает реальности.
«Родителям нужно понимать, что мы не стремимся развивать у детей разговорную речь на уровне носителя языка. Наша цель — практическое владение языком, помощь учащимся в использовании английского языка в реальных жизненных ситуациях», — сказала Мария Луиса Перес, профессор английского языка в Университете Хаэна (Испания).
Эта точка зрения согласуется с подходом «Английский как лингва франка» (ELF), который делает акцент на коммуникативных способностях, а не на безупречном произношении или грамматике. По мнению исследователей ELF, самое главное — чтобы студенты могли использовать английский как инструмент взаимодействия, а не говорить на нём с совершенством носителя языка.
«Ни один ученик не может говорить на втором языке так же хорошо, как на родном. Главное внимание должно уделяться общению, а не совершенству», — заявил в недавнем интервью новатор в сфере образования доктор Дэвид Марш, который участвовал в разработке метода интеграции контента и языка (CLIL).
Он и его коллеги обнаружили, что многие европейские студенты после восьми лет изучения английского языка по-прежнему испытывают трудности с беглой речью.
Проблемы и основные моменты в ходе реализации
Хотя цели политики двуязычного образования заслуживают похвалы, её реализация по всей Испании неравномерна. Одна из ключевых проблем — это требования к учителям в разных регионах.
В некоторых регионах от учителей требуется только уровень владения английским языком B2, что означает свободное владение, но не свободное владение, в то время как в других требуется уровень C1, что соответствует более высокому уровню владения. Это неравенство привело к опасениям, что многие учителя не обладают навыками преподавания предметов на английском языке.
Более того, нехватка языковых консультантов в двуязычных государственных школах усугубила эту проблему. Изначально Министерство образования Испании и Британский совет планировали привлечь консультантов с опытом работы в британской системе образования для помощи в разработке учебных программ.
Однако на практике этих консультантов заменили школьные координаторы, которые зачастую являются учителями с лучшими знаниями английского языка, но не имеют опыта руководства в сфере образования или двуязычного преподавания. «Мы фактически предоставлены сами себе, без чётких указаний и поддержки», — сказала Лаура, координатор двуязычной программы в Мадриде.
Несмотря на трудности, двуязычная образовательная политика Испании принесла некоторые положительные результаты. Исследования, такие как отчёт Mon-CLIL, проведённый университетами Хаэна и Кордовы, показывают, что студенты, обучающиеся по двуязычным программам, в целом усваивают английский язык лучше, чем их одноязычные сверстники.
Учащиеся начальной школы, обучающиеся по двуязычным программам, в среднем набрали на 1,23 балла больше баллов по английскому языку, чем их одноклассники, не владеющие двумя языками, а учащиеся старших классов набрали на 2,4 балла больше.
Примечательно, что исследование показало, что двуязычные учащиеся превзошли своих сверстников по испанскому языку, набрав на 0,46 балла больше в начальной школе и на 1 балл больше в средней школе.
По другим предметам, таким как география, история и естествознание , двуязычные учащиеся также показали немного лучшие результаты, хотя разница была не столь выраженной. «У двуязычных учащихся есть преимущество не только по английскому, но и по другим предметам, даже по испанскому», — сказал Игнасио, один из ведущих исследователей, составивших доклад.
Извлеченные уроки
Страны, желающие ввести английский как второй язык, могут извлечь несколько уроков из политики двуязычного образования Испании. Во-первых, ставьте перед собой реалистичные цели. Вместо обещаний владения английским языком на уровне носителя языка, следует сосредоточиться на развитии у учащихся практических навыков общения для эффективного участия в глобализированном мире.
Также важно начинать обучение языку как можно раньше. Странам следует вводить английский язык с начальной школы и оказывать постоянную поддержку на протяжении всего обучения. Такой подход гарантирует, что учащиеся заложат прочную основу, которую можно будет укреплять по мере продолжения обучения.
Ещё один важный урок — уделять первостепенное внимание подготовке учителей. Учителя должны свободно владеть английским языком и хорошо разбираться в методиках преподавания. Это гарантирует, что учителя не только будут преподавать материал на английском языке, но и помогут учащимся лучше понимать язык, изучая другие предметы.
Странам также необходимо обеспечить наличие достаточных ресурсов, включая равный доступ к учебным материалам и инфраструктуре. Без этих ресурсов может возникнуть неравенство в результатах образования, как это наблюдалось в некоторых регионах Испании.
Важным элементом совершенствования двуязычного образования является регулярный мониторинг и корректировка программы. Постоянная оценка помогает выявить области для улучшения результатов обучения учащихся и эффективности работы преподавателей, позволяя системе образования стать более гибкой и отзывчивой.
Источник: https://vietnamnet.vn/sai-lam-khi-nghi-giao-duc-song-ngu-giup-hoc-sinh-noi-tieng-anh-nhu-tieng-me-de-2325236.html
Комментарий (0)