Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал и издал Директиву № 18/CT-TTg от 30 мая 2023 года о содействии подключению и обмену данными в целях развития электронной коммерции, борьбы с налоговыми потерями и обеспечения денежной безопасности.
Иллюстрация
В Директиве четко указано: «В целях повышения эффективности и результативности, а также дальнейшего содействия цифровой трансформации в государственном управлении электронной торговлей, предпринимательской деятельностью на цифровых платформах, трансграничным бизнесом, связью и обменом данными между министерствами и отраслями в целях развития электронной торговли, предотвращения налоговых потерь и обеспечения денежно-кредитной безопасности премьер-министр поручает:
Во-первых, Министерство финансов будет руководить и координировать работу с министерствами и отраслями по завершению внесения поправок в налоговую политику и законы, касающиеся электронной коммерции, сокращения административных процедур, уменьшения пунктов декларирования, укрепления внедрения решений по сбору налогов у источника, предотвращения налоговых потерь и строгого применения санкций за налоговые и таможенные нарушения.
Поручить Главному налоговому управлению создать базу данных по налоговому менеджменту для электронной коммерции и цифрового бизнеса, чтобы применять методы управления рисками в налоговом менеджменте на основе больших данных. Срок завершения – не позднее 2023 года.
Взять на себя ведущую роль в разработке детального плана взаимодействия и обмена данными с Министерством промышленности и торговли, Министерством информации и коммуникаций, Министерством общественной безопасности, Государственным банком Вьетнама и соответствующими ведомствами для усиления налогового администрирования электронной коммерции, трансграничного предоставления цифровых продуктов и услуг; разработать стандарты и нормы взаимодействия и обмена данными. Срок завершения – не позднее третьего квартала 2023 года.
Осуществлять руководство и координировать деятельность с Министерством промышленности и торговли, Министерством информации и коммуникаций, Министерством общественной безопасности, Государственным банком Вьетнама и соответствующими агентствами с целью стандартизации, оцифровки, подключения и обмена данными электронной коммерции в соответствии с конкретными планами каждого министерства и сектора.
Во-вторых, Премьер-министр поручил Министерству промышленности и торговли руководить и координировать работу с министерствами и отраслями по дополнению и внесению изменений в политику и законы по государственному управлению электронной торговлей, включая ужесточение санкций за нарушения правил хранения и предоставления информации в соответствии с государственными правилами управления электронной торговлей для субъектов электронной коммерческой деятельности.
Создать и ввести в эксплуатацию общую базу данных по электронной коммерции для решения задач налогового и таможенного контроля, а также других задач государственного управления в соответствии с требованиями правительства. Срок завершения – не позднее 2025 года.
Одновременно координировать обмен информацией с Министерством финансов для обеспечения проведения проверок и экспертиз; координировать действия по пресечению нарушений в сфере электронной коммерции в соответствии с законодательством в отношении предприятий, хозяйствующих субъектов и физических лиц, осуществляющих электронную коммерцию без декларирования и уплаты налогов. Срок завершения – не позднее 2023 года.
Осуществлять контроль над реализацией интеграции электронных идентификационных учётных записей, применением чиповых удостоверений личности граждан или данных о населении для аутентификации субъектов электронной торговли, участвующих в подписании контрактов в рамках программы развития электронных контрактов во Вьетнаме; управлять, эксплуатировать и обеспечивать стабильность программы развития электронных контрактов во Вьетнаме. Срок завершения – не позднее 2023 года.
Премьер-министр также запросил решения, стимулирующие организации и предприятия, предоставляющие услуги электронной коммерции, использовать электронные идентификационные учётные записи, чиповые удостоверения личности граждан или данные резидентов для аутентификации информации организаций и частных лиц, ведущих бизнес на электронных торговых площадках. Срок завершения – не позднее 2023 года.
В-третьих, Министерство информации и коммуникаций будет руководить и координировать свою деятельность с министерствами и отраслями при внесении поправок в политику и законы в области телекоммуникаций, Интернета, рекламы в сетевой среде, управления поставкой цифровых продуктов и услуг, программных продуктов и услуг, а также продуктов и услуг через внутренние и трансграничные цифровые платформы, исследования и дополнения санкций для рассмотрения вопросов приостановления, предотвращения и отзыва лицензий на ведение бизнеса и т. д., которые Министерство информации и коммуникаций контролирует напрямую в случае нарушения налогового законодательства.
Оценить возможности оперативного реагирования и потребности в расширении Национальной платформы интеграции и обмена данными, которая послужит основой для модернизации и обеспечения готовности к обеспечению связи и обмена данными между министерствами, ведомствами, местными органами власти, организациями и предприятиями в сфере электронной коммерции, обеспечивая бесперебойность, конфиденциальность, безопасность, информационную и сетевую безопасность. Срок завершения – не позднее 2023 года.
В-четвертых, Министерство общественной безопасности будет руководить и координировать свою деятельность с министерствами и ведомствами при внесении поправок в специализированные политики и законы в рамках своих функций и задач для обеспечения общей цели развития электронной коммерции, предотвращения налоговых потерь, обеспечения безопасности сетей и денежной безопасности, включая изучение использования электронной аутентификации в транзакциях электронной коммерции.
Осуществлять контроль и координировать деятельность с министерствами и ведомствами с целью ускорения процесса подключения Национальной базы данных о населении к базам данных и информационным системам министерств, ведомств и населенных пунктов для осуществления электронной идентификации и аутентификации; синхронизации данных о населении с данными о гражданском статусе, налогообложении, банковской деятельности, телекоммуникациях... для обеспечения идентификации и аутентификации лиц и организаций с целью предотвращения мошенничества и уклонения от уплаты налогов в электронной торговле.
Интегрировать использование электронных идентификационных счетов для декларирования и регистрации для уплаты налогов в национальном приложении электронной идентификации (VNeID) и других платформах в соответствии с указаниями налогового органа.
Исследовать и разработать или интегрировать приложения платежных шлюзов, электронные кошельки и другие утилиты в национальное приложение электронной идентификации (VneID) для упрощения участия людей в электронной коммерции.
Осуществлять контроль над анализом, синтезом данных о населении, идентификацией, электронной аутентификацией и обогащением данных национальной базы данных о населении для раннего выявления уклонения от уплаты налогов, обеспечения сбора налогов и управления ими. Срок завершения – не позднее 2023 года.
Осуществлять руководство и координировать деятельность с соответствующими министерствами и ведомствами в целях руководства и продвижения онлайн-платежей и цифровых подписей в национальном приложении электронной идентификации (VneID) для упрощения участия людей в электронной торговле. Срок завершения – не позднее 2023 года.
В-пятых, Государственный банк Вьетнама будет руководить и координировать действия с министерствами и ведомствами по внесению изменений в политику и законы о национальной платежной системе и информационной безопасности кредитных организаций в целях развития электронной коммерции, предотвращения налоговых потерь и обеспечения денежной безопасности. Продолжать продвигать и поощрять безналичные платежи, разрабатывать электронные платежные системы для развития электронной коммерции...
Источник
Комментарий (0)