«Вернитесь сюда, товарищи!»
Из центра города Хазянг (ранее) машина ехала по национальной автомагистрали № 2, следуя вдоль глубокой синей реки Ло, через территорию района Ви Сюен (ранее) среди высоких гор и извилистых дорог. Эта дорога не только приблизила делегацию к месту назначения, но и пробудила во мне мысли о земле, пережившей пламя войны, где каждый утес до сих пор хранит память о борьбе за защиту северной границы нашей родины.
|
В ходе поисково-спасательных работ на кладбище мучеников Ви Сюен были перезахоронены могилы павших солдат. Фото: Ван Нги |
В те дни фронт Ви Сюен сравнивали с «вековой известковой печью», «дробилкой для человеческой плоти», «водопадом, зовущим души» или «перекрестком смерти»… Сегодня горы и леса, кажется, по-прежнему вторят клятве, выгравированной на прикладе винтовки героя и мученика Нгуена Вьетниня: жить, цепляясь за скалы, чтобы сражаться с врагом, и умереть, превратившись в бессмертный камень.
|
В коммуне Ви Сюен раздают фильтры для воды, чтобы помочь жителям справиться с последствиями стихийных бедствий. Фото: ФАМ ТХУ |
Мы остановились на кладбище мучеников Ви Сюен, где шли приготовления к поминальной службе и захоронению братской могилы с останками пяти мучеников, недавно собранными в приграничных коммунах.
Ветер шелестел в пальмовых листьях. Мы, вместе с ветеранами, молча шли между аккуратно расположенными рядами могил, а затем остановились перед рядами прямостоящих сосен позади них. Внезапно я вспомнил строки из стихотворения Нгуен Трая «Сосна»:
В поэзии Нгуен Трая сосна символизирует непоколебимую жизненную силу в течение трех суровых зимних месяцев. А вы, солдаты прошлых лет, которые цеплялись за каждый скалистый выступ, защищали каждый дюйм нашей родины, теперь мирно покоитесь в тени этих сосен. Песнопения молитв эхом разносятся среди рядов могил, словно материнская колыбельная, позволяя вам обрести вечный покой.
|
Строительство моста и дороги в деревне Лунг Кхое Б, коммуна Тхуан Хоа. Фото: Центр исследований и инициатив в области развития местных сообществ. |
Затем, посреди этой эмоционально напряженной и священной атмосферы, раздались голоса тех самых солдат Ви Сюйена прошлых лет: («Вернитесь сюда, товарищи!» — Чыонг Куи Хай).
Эта песня, эхом разносившаяся в священной атмосфере гор и рек, возможно, надолго останется в сердцах молодых людей, таких как мы – поколения, никогда не видевшего дыма и огня войны, – заставляя нас еще глубже ценить жертвы, принесенные нашими отцами и предками ради мира, процветания и счастья, которыми мы наслаждаемся сегодня. Меня не могло не тронуть чувство товарищества, которое я ощутил во время непринужденной беседы с теми самыми солдатами, которые только что пели «Вернитесь сюда, мои товарищи». Хотя у меня не было времени запомнить их лица и имена, я никогда не забуду слезы, которые они тогда пролили, и я знаю, что каждый год они возвращаются сюда по особым случаям, как обещание своим павшим товарищам.
Оказание поддержки населению в обеспечении средств к существованию.
Стоя под мемориалом павшим героям на кладбище, перед тем как уйти, я вдруг подумал, что на этой земле Ви Сюйен, некогда опустошенной войной, до сих пор много горных коммун и деревень, борющихся с проблемами дорог, чистой воды и даже наводнениями в сезон дождей.
На протяжении многих лет под руководством партии и государства работе по «проявлению благодарности и отдаче доброты», а также заботе о жизни людей в приграничных районах, всегда уделялось особое внимание посредством конкретных и практических действий. Наряду с этим, поддержка таких общественных организаций, как Центр исследований инноваций и развития сообществ – некоммерческая научно -техническая организация при Вьетнамском союзе научно-технических ассоциаций – способствовала улучшению жизни людей в этих неблагополучных районах.
Во время моей поездки в коммуну Као Бо (провинция Туен Куанг ) я отчетливо почувствовал искреннюю привязанность местных лидеров и жителей к Центру.
Поздним вечером горный хребет Тай Кон Линь окутал туман. Дорога от национальной автомагистрали № 2 до коммуны представляла собой единственную извилистую тропу вдоль склона горы. Некоторые участки были крутыми, с отвесной скалой с одной стороны и скрытым ущельем с другой. Као Бо, высокогорная коммуна, ранее входившая в район Ви Сюен, известна не только своими рододендроновыми лесами и многовековыми чайными деревьями. Товарищ Хоанг Ван Луонг, заместитель председателя Народного комитета коммуны, и товарищ Нгуен Си Кха, начальник управления Народного комитета коммуны, провели нас в деревни Лунг Тао и Там Ве, чтобы мы могли воочию увидеть поддерживаемые проекты и модели жизнеобеспечения.
По пути товарищ Нгуен Си Кха рассказал о благодарности местных жителей за помощь, которую оказала им организация RIC, за практические изменения, произошедшие в их жизни. Вечером у теплого камина мы тихо слушали простые истории людей. Они не называли конкретных цифр, а просто говорили, что после получения поддержки их жизнь стала более стабильной, а тревог стало меньше.
|
Распределение племенных телят среди коренной группы животноводов, занимающихся разведением крупного рогатого скота, в деревне Кхау Менг. Фото: Центр исследований и инициатив в области развития сообществ. |
В коммунах, ранее входивших в состав района Ви Сюен, таких как Тхуан Хоа, Као Бо и Вьет Лам, Центр исследований и развития общин сотрудничает с местными властями и жителями для реализации множества практических моделей. За прошедший год было завершено 14 важных инфраструктурных проектов, начиная от почти 3,5 км бетонных дорог внутри деревень, мостов через ручьи, самотечной системы водоснабжения в Бан Данге и заканчивая укреплением убежищ. Общая стоимость превысила 4,8 миллиарда донгов, из которых почти 18% были внесены добровольно жителями, участвовавшими в планировании, строительстве и надзоре.
В дополнение к развитию инфраструктуры, инициативы по предотвращению и смягчению последствий стихийных бедствий, а также программа обеспечения безопасности в школах, на которую выделено 510 миллионов донгов и которая поддерживает три школы в горных районах, постепенно помогают почти 2000 учащимся обеспечить стабильную учебную среду в условиях все более серьезных и непредсказуемых стихийных бедствий в контексте изменения климата.
Примечательно, что в Хуой-Луонге, Бан-Данге, Хоа-Соне и Кхау-Мэнге начали приживаться модели жизнеобеспечения, адаптированные к изменению климата и возглавляемые женщинами: разведение местных черных свиней, выращивание листьев зянга на 10,2 гектарах и разведение племенного скота… Десятки домохозяйств, в основном бедных, получили поддержку в виде скота, технологий и методов организации производства, адаптированных к изменению климата. Но самое важное — это не сумма предоставленных денег, а тот факт, что люди сами проявили инициативу, установив групповые правила, управляя собой и определяя собственное направление деятельности.
Г-н Ле Ван Хай, директор Центра исследований общественных инициатив и развития, с энтузиазмом рассказал нам о проектах, которые он и его коллеги реализовали в горных деревнях Ви Сюйен в прошлом. Г-н Хай подчеркнул: «Каждый проект разрабатывается с учетом реальных потребностей людей, от природных условий до производственных практик. Мы лишь обеспечиваем связь между ресурсами, передаем технологии и поддерживаем начальные этапы. Однако устойчивость должна обеспечиваться участием и решениями местного сообщества».
В ходе этой поездки мы также сопровождали делегацию в раздаче фильтров для воды жителям коммуны Ви Сюен. Мероприятие проводилось в координации с местным правительством, международными партнерами через организацию Plan International и Центром исследований в области общественных инициатив и развития. 110 фильтров для воды были переданы непосредственно домохозяйствам, сильно пострадавшим от стихийного бедствия 2025 года. После наводнения многие водопроводы из горных районов, расположенных выше по течению, были повреждены, что вынудило жителей самостоятельно ремонтировать и временно подключать их. Многие источники воды стали мутными и небезопасными. Некоторым семьям пришлось покупать чистую воду, но она стоила дорого, и они еще не привыкли к запаху хлорного дезинфицирующего средства.
Госпожа До Тхи Лан из деревни Ланг Кхен, коммуна Ви Сюен, в шутку сказала, что в этот праздник Тет она смогла отпраздновать весну раньше и в более "свежей" обстановке. В условиях высокогорного холода и сохраняющихся тревог после стихийного бедствия наличие чистой воды для приготовления рисовых лепешек, чая и праздничной еды является простым, но бесценным источником душевного спокойствия.
В деревнях бывшего прифронтового района Ви Сюйен наступает ранняя весна. На склонах гор рано распустились бледно-розовые персиковые цветы. На этой земле, некогда пережившей жестокие годы боев за защиту северной границы Отечества, цвет персиковых цветов сегодня подобен крови, смешанной с землей, молчаливо следуя за течением жизни, чтобы прорасти, тихо и настойчиво, подобно людям этой земли.
Мы вернулись в Ханой, когда туман рассеялся над горами. Тонкие струйки дыма поднимались над домами на сваях, смешиваясь со спокойным воздухом, приветствуя Новый год. Глядя на эти крыши, я вдруг вспомнил строчку из стихотворения Хоанг Чунг Тхонга: «Рис дает больше зерен, а крыши наполняются теплым дымом».
Источник: https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/phong-su/than-thuong-vi-xuyen-1026503











Комментарий (0)