
С полудня, когда машина ехала по перевалу Ви-О-Лак, я увидел стада буйволов, усердно пасущихся на склонах холмов; вдали виднелись террасные рисовые поля, где шел сбор урожая.
Золотистый пейзаж рисовых полей перемежается насыщенной зеленью чайных плантаций, акациевых и эвкалиптовых лесов, а также сверкающими белыми шляпами крестьян, работающих в полях.
На небольшом извилистом горном перевале я время от времени встречал пожилых женщин из племени Хре, пасущих своих буйволов, и женщин, несущих на спинах корзины, полные побегов бамбука и дикорастущих овощей…
По ночам внезапный моросящий дождь осыпал нам на головы мельчайшие сверкающие пылинки, словно бусы.
Сидя на втором этаже кафе «Тринь и я», наблюдая, как машины медленно поднимаются по извилистому склону, и глядя на темные, мрачные горы, я чувствовала резкий запах сосен, с которых падают грозди сухих семян, запах первозданной, нетронутой природы, который, как я знала, однажды исчезнет, и «аромат сельской местности» в какой-то степени пропадет.
Вот и всё! Это естественный порядок вещей; жизнь продолжается и развивается на протяжении веков, новое вторгается в старое, но традиционные ценности выстоят, несмотря на суровые законы времени.
Этот небольшой городок впечатляет посетителей окружающими его зелеными сосновыми холмами, стволы некоторых из которых настолько огромны, что для того, чтобы обхватить их руками, потребовалось бы два человека. Мне нравится наблюдать, как нежные молодые сосновые побеги покачиваются на ветру, и слушать, как сосны поют свою бесконечную лесную песню.
Открытая сцена расположена в центре рынка, где площадь наполняется звуками гонгов и танцами юношей и девушек из племен джрай, сёганг и бахнар. В кромешной темноте гор и лесов ночной рынок сверкает огнями и зажигательными звуками народных песен и танцев, создавая незабываемое зрелище для посетителей этого, в остальном, мирного городка.
Манг Ден – не шумный, а тихий и глубокий человек, подобно старейшине деревни Мо Наму с медовым оттенком кожи и дрожащей серебристой бородой, рассказывающему внукам истории о легенде о «семи озерах и трех водопадах».
Проснувшись рано утром, открываешь для себя неповторимую красоту этого спокойного высокогорного региона. Роса блестит на сосновых иголках, а туман мерцает на плетистых розах, обвивающих дом, уютно устроившийся среди деревьев. Я почти чувствую запах прохладного, чистого воздуха в этом неземном тумане.
По пути к водопаду Па Си мы остановились у пагоды Кхань Лам, тихого храма, спрятанного в глубине леса. Нам пришлось подняться по множеству каменных ступеней, покрытых опавшими листьями, прежде чем мы смогли увидеть его изогнутую черепичную крышу, напоминающую полумесяц.
Величественный водопад Па Си низвергается потоком белой пены, привлекая толпы туристов со всего мира. Железный мост, перекинутый через ручей, словно прогибается под тяжестью тех, кто стремится исследовать первозданную, аутентичную красоту этого плато с красной почвой.
Манг Ден, с его извилистыми красными грунтовыми дорогами, очаровывает посетителей своей первозданной красотой, моросящим дождем, шелестом сосен на ветру и глубокими черными глазами женщин племени Ксо Данг.
В моих ушах звучала песня: «Городок в высоких горах, городок в горах, окутанный туманом / Городок в горах с зелеными деревьями и низким небом, такой грустный» (из песни «Something Left to Remember» Ву Кханя).
Эта земля навсегда останется в моей памяти, вызывая глубокие чувства и маня меня вернуться сюда в скором времени…
Источник: https://baodanang.vn/thi-tran-voi-nhung-hang-thong-xanh-3300169.html










