Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Премьер-министр посещает культурный фестиваль

Báo Giao thôngBáo Giao thông05/11/2024

Днем 5 ноября премьер-министр Фам Минь Чинь посетил культурный фестиваль и рассказал о вьетнамском туризме в преддверии 75-летия установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Китаем и Года культурного обмена между Вьетнамом и Китаем в 2025 году.


Содействие дружественным добрососедским отношениям и всеобъемлющему стратегическому партнерству

Данное мероприятие является частью рабочей программы в Китае и проходит в театре Юньнань города Куньмин.

Премьер-министр Фам Минь Чинь посетил выставку, на которой было представлено 40 фотографий о наследии, культуре и туризме Вьетнама, посвященных четырем основным темам: Вьетнам — земля удивительных наследий; Вьетнам — рай мировых биосферных заповедников; Вьетнам — земля человеческой памяти; Вьетнам — родина всемирного нематериального наследия.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 1.

Премьер-министр Фам Минь Чинь посещает культурный фестиваль и знакомит с туризмом во Вьетнаме. Фото: VGP/Nhat Bac

В частности, премьер-министр и члены делегации, а также большая аудитория из двух стран смогли насладиться программой обмена искусством, в которой приняли участие вьетнамские и китайские артисты на тему: «Клянемся всегда держаться за руки, хранить искренность в своих сердцах».

Музыкальные произведения, несущие в себе культурный колорит обеих стран, были исполнены артистами обеих стран с использованием традиционных музыкальных инструментов.

Многие вьетнамские песни исполняются китайскими артистами, а многие китайские песни с большим успехом исполняются вьетнамскими артистами, оставляя добрые чувства и глубокие впечатления в сердцах зрителей.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 2.
Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 3.
Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 4.
Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 5.

Несколько фотографий с церемонии.

Премьер-министр Фам Минь Чинь вручил цветы, чтобы поздравить и выразить признательность артистам обеих стран за то, что они представили зрителям программу высокого художественного уровня, в которой особенно ярко проявился дух солидарности и дружбы между двумя странами и народами.

Данная программа способствует дальнейшему укреплению и развитию дружественных добрососедских отношений, всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства и «Вьетнамско-китайского сообщества общей судьбы стратегического значения» для их более глубокого, всестороннего и устойчивого развития.

Каждый человек всегда является послом вьетнамо-китайской дружбы.

Ранее премьер-министр Фам Минь Чинь встретился с должностными лицами и сотрудниками Генерального консульства и вьетнамской общиной в провинции Юньнань, Китай.

Общаясь с вьетнамской общиной, премьер-министр подчеркнул важность железных дорог для соединения экономик двух стран, соединения людей и содействия обменам между людьми между двумя странами.

Он сказал, что Куньмин является очень значимым местом для вьетнамской революции, и это значение будет и дальше укрепляться в нынешний период, когда две страны продолжают укреплять и продвигать Всеобъемлющее стратегическое сотрудничество и партнерство и «Вьетнамско-китайское сообщество общей судьбы стратегического значения» для более глубокого, всестороннего и устойчивого развития, принося общую пользу двум народам и двум странам.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 6.

Премьер-министр выступает на заседании (Фото: VGP).

Эмоционально поделившись своими чувствами от посещения места захоронения президента Хо Ши Мина в Куньмине, премьер-министр также сказал, что мы всегда помним огромную помощь партии, государства и народа Китая в деле национального освобождения и развития.

Передавая теплые чувства соотечественникам из своей родины, премьер-министр Фам Минь Чинь выразил благодарность партии, государству и народу Китая за создание благоприятных условий для того, чтобы вьетнамская община могла жить, учиться, работать спокойно, стабильно и развивать свои лучшие способности.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 7.

Премьер-министр вручает подарки сотрудникам Генерального консульства Вьетнама в Куньмине (Фото: VGP/Nhat Bac).

Премьер-министр потребовал, чтобы представительные органы власти продолжали заботиться об обществе, считали людей своими родственниками и относились к своей работе так, как если бы это была их собственная семья, особенно когда они сталкиваются с трудностями и лишениями.

Премьер-министр выразил надежду, что вьетнамская община в Китае продолжит укреплять дух солидарности, жить, учиться и работать в соответствии с законом, активно интегрироваться и успешно развиваться.

Thủ tướng dự lễ hội văn hoá - du lịch Việt Nam tại Vân Nam, Trung Quốc- Ảnh 8.

Премьер-министр вручает подарки вьетнамской общине Куньмина (Фото: VGP/Nhat Bac).

Премьер-министр выразил надежду, что каждый человек всегда будет послом вьетнамско-китайской дружбы, «как товарищем, так и братом», которая строилась и взращивалась на протяжении многих поколений и будет передаваться будущим поколениям.

Эти отношения стали ценным общим наследием двух народов и двух стран, которое необходимо наследовать, сохранять, постоянно пропагандировать, продвигать и развивать нынешнему и будущим поколениям.



Источник: https://www.baogiaothong.vn/thu-tuong-du-le-hoi-van-hoa-du-lich-viet-nam-tai-van-nam-trung-quoc-192241105201059941.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Сегодня утром пляжный город Куинён «мечтателен» в тумане.
Завораживающая красота Сапы в сезон «охоты за облаками»
Каждая река — путешествие
Хошимин привлекает инвестиции от предприятий с прямыми иностранными инвестициями через новые возможности

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Каменное плато Донгван — редкий в мире «живой геологический музей»

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт