
Телеграмма: Товарищу секретарю провинциального комитета партии и председателю народного комитета провинций и городов: Хатинь, Куангчи, Хюэ, Дананг , Куангнгай, Зялай, Даклак, Кханьхоа, Ламдонг; министрам, руководителям ведомств министерского уровня и ведомств, подчиненных правительству.
В телеграмме говорилось:
В конце октября и ноябре в районах от Хатиня до Ламдонга одно за другим произошли стихийные бедствия: «наводнения за наводнениями, штормы за штормами», оползни, исторические наводнения, приведшие к огромным человеческим жертвам, ущербу имуществу и жилью, серьёзно повлиявшие на жизнь людей. В частности, согласно сводному докладу Министерства сельского хозяйства и окружающей среды, в результате исторических наводнений с 16 по 22 ноября 2025 года в провинциях Даклак, Кханьхоа, Зялай и Ламдонг полностью обрушились 963 дома, 3390 домов получили повреждения, общий экономический ущерб оценивается примерно в 16 000 миллиардов донгов.
В соответствии с указаниями Генерального секретаря Политбюро То Лама, изложенными в уведомлении № 99-TB/TW от 21 ноября 2025 года, Секретариата в документе № 213-KL/TW от 21 ноября 2025 года, Постановлением Правительства 380/NQ-CP от 25 ноября 2025 года и указанием Премьер-министра от 29 ноября 2025 года в Даклаке о решениях по преодолению последствий стихийных бедствий, восстановлению производства на местах в Центральном регионе; о срочном восстановлении и ремонте домов для семей, чьи дома были повреждены в результате недавнего стихийного бедствия, с тем чтобы все люди имели жилье, поклонялись своим предкам и наслаждались Лунным Новым годом и Новым 2026 годом, Премьер-министр просит:
1. Председатели народных комитетов провинций и городов от Хатиня до Ламдонга, уделяя особое внимание провинциям Даклак, Кханьхоа, Зялай и Ламдонг:
а) Организовать разработку конкретного плана, запустить и незамедлительно реализовать «Кампанию Куанг Чунг» 1 декабря 2025 года с целью мобилизации всех сил для скорейшего восстановления и ремонта домов для семей, чьи дома обрушились, смыты или были повреждены в результате недавних исторических штормов и наводнений в Центральном регионе.
б) Мобилизовать армию, полицию, молодежь, женщин, ветеранов, агентства, организации, предприятия и всю политическую систему для поддержки ремонта домов семей, чьи дома были серьезно повреждены, который должен быть завершен не позднее 31 декабря 2025 года; восстановить дома и переселить все семьи, чьи дома обрушились или были смыты водой, не позднее 31 января 2026 года.
c) Содействовать духу самостоятельности и самосовершенствования местности и людей, активно организовывать и эффективно использовать в нужных целях все ресурсы государственного бюджета, фонды, помощь, спонсорство, поддержку и пожертвования от агентств, организаций и частных лиц; в то же время координировать действия с Вьетнамским Отечественным Фронтом, чтобы продолжать призывать, мобилизовать и пропагандировать «национальную любовь и соотечественников» среди деловых кругов и филантропов в соответствии с девизом «У кого есть что-то, помогает, у кого есть заслуги, у кого есть имущество, помогает имуществом, у кого мало, помогает мало, у кого много, помогает много, где бы они ни были», чтобы сосредоточиться на восстановлении и ремонте домов, поддержке пострадавших семей для скорейшей стабилизации их жизни. Предоставить отчет о конкретном плане реализации и о необходимости поддержки из государственного бюджета (при наличии таковой) для строительства и ремонта домов, пострадавших от наводнений в период с 16 по 22 ноября 2025 года, и направить его в Аппарат Правительства и Министерство финансов до 3 декабря 2025 года для обобщения и представления Премьер-министру. Одновременно с этим необходимо собрать и представить Премьер-министру (через Аппарат Правительства, Министерство финансов, Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды) данные о количестве домохозяйств, пострадавших от недавнего шторма и наводнений, за исключением домохозяйств, получивших поддержку для восстановления и ремонта серьезно поврежденных домов до 3 декабря 2025 года.
Председатель Народного комитета провинции несет полную ответственность перед премьер-министром за достоверность, точность и полноту сообщаемых сведений и данных об ущербе и предлагаемых рекомендациях; при этом он должен эффективно использовать ресурсы в правильных целях, целях и масштабах, а также бороться с расточительством и негативом.
2. Министр национальной обороны и министр общественной безопасности отдают распоряжения подчиненным им подразделениям по мобилизации максимального количества сил и продолжают играть ключевую роль в поддержке местных людских ресурсов для населенных пунктов в целях строительства новых и ремонта жилья для людей.
3. Министр строительства поручает Департаменту строительства населенных пунктов и соответствующим агентствам в срочном порядке провести исследование и предоставить рекомендации Провинциальному народному комитету с целью предложить ряд типовых проектов домов в соответствии с обычаями, практикой и культурными традициями коренных народов, чтобы люди могли заблаговременно выбирать модели, подходящие для возможности мобилизации ресурсов и предотвращения стихийных бедствий.
4. Министр сельского хозяйства и охраны окружающей среды должен руководить населенными пунктами по подготовке земель для зон переселения, если необходимо подготовить землю для переселения домохозяйств из районов, пострадавших от оползней, наводнений или опасных зон, и завершить эту работу до 5 декабря 2025 года.
5. Министр финансов будет председательствовать и координировать работу с соответствующими министерствами и ведомствами для рассмотрения и синтеза предложений по планам поддержки из центрального бюджета провинций Даклак, Зялай, Кханьхоа и Ламдонг для строительства и ремонта домов для пострадавших домохозяйств, которые должны быть завершены до 5 декабря 2025 года.
Источник: https://hanoimoi.vn/thu-tuong-phat-dong-chien-dich-quang-trung-than-toc-xay-dung-lai-sua-chua-nha-bi-thiet-hai-do-thien-tai-mien-trung-725238.html






Комментарий (0)