
Двое детей г-жи Тхань Тинь и их мать собирают старые книги и рюкзаки, чтобы отправить их учащимся в затопленные районы. Фото: VT
Хотя пострадавшие от наводнения районы Центрального региона все еще покрыты грязью, тепло общения проникает в каждый дом и класс.
Мать, дитя и книги продолжают путь
В небольшом доме в районе Сон Тра города Дананг , когда ужин только закончился, сын г-жи Тхань Тинь, прочитав новости с призывом пожертвовать книги, закричал: «Пожалуйста, отправь их детям в пострадавшие от затопления районы, мама!».
Тем вечером они втроем почистили каждую книгу, постирали слегка потертую сумку и аккуратно сложили ее в сумку.
«Каждый год я по-прежнему храню старые книги своего ребенка в качестве сувенира, но в этом году, когда Центральный регион борется с наводнениями, я думаю, что эти книги могут продолжить новое путешествие и помочь еще одному ребенку пойти в школу», — сказала г-жа Тинь.
На выходных дождь в Дананге прекратился. Мать и дочь поехали в пункт сбора пожертвований, чтобы оставить несколько комплектов книг и несколько сумок. «Пока люди в пострадавших от наводнения районах всё ещё борются с последствиями сильного наводнения, иногда достаточно книги и ручки, чтобы согреть сердца людей», — поделилась она.

Нежное и эмоциональное послание, прикрепленное к стопке старых книг. Фото: VT
От маленьких тапочек до письма, сеющего солнце после дождя для затопленных территорий
В наши дни многие дома, магазины и школы в Дананге стали местами получения книг и тетрадей для учащихся из затопленных районов.
Пятиклассник Нгуен Минь Кханг робко нес небольшую сумку, в которой лежали три пары сандалий и стопка аккуратно связанных тетрадей.
«Это был мой подарок для моего отличника в прошлом году. Теперь я передам его своим друзьям в районе наводнения, чтобы у них были тетради для школы», — тихо сказал Хан. Учитель объяснил, что решил раздать тетради, потому что «бумага плотная, и ученики не будут пачкаться чернилами, когда пишут».

Дети из детского сада Нгок Лан (Дананг) приносят молоко друзьям в затопленные районы. Фото: VT
В детском саду Ngoc Lan (округ Хайтяу, Дананг) директор Нгуен Куок Ту Трам написала письмо под названием «Под ногами грязь, а над головой солнце».
В письме г-жа Ту Трам написала: «В нашем родном городе только что прошли дни дождей и наводнений. Где-то ещё много детей сталкиваются с трудностями, не имея еды и горячего питания.
Дети, давайте вместе отправим теплую одежду, пирожные и коробки с молоком, чтобы поделиться любовью с детьми нашего родного города.
Благодаря этому простому призыву была запущена программа по сбору средств для двух детских садов Дай Хонг и Дай Донг (коммуна Ха Ня, Дананг), в которых воспитывается 129 детей.

Пункт выдачи книг для учащихся в районах, пострадавших от наводнения. Фото: VT

Волонтеры сортируют и упаковывают книги, готовясь к передаче. Фото: VT

Пожертвованные книги доставляются учащимся в районах, пострадавших от наводнения. Фото: VT
В Хойане, который только что пережил сильнейшее наводнение, г-жа Май Тао, учительница средней школы Нгуен Ду, связалась с донорами, чтобы помочь приобрести книги и рюкзаки для учащихся в пострадавших районах. Несмотря на то, что ситуация после наводнения всё ещё не удалась, местные жители всё же пожертвовали тетради и ручки для общего пользования.
Движимые этой любовью, учителя и ученики не обращали внимания на затопленные дороги и приносили подарки ученикам, помогая им с уверенностью ходить в школу и лелеять свои мечты после шторма и наводнения.
Источник: https://tuoitre.vn/thuong-lam-co-tro-me-con-gom-sach-vo-gui-hoc-sinh-vung-lu-20251103153532033.htm






Комментарий (0)