Организация публичных консультаций по внесению изменений и дополнений в ряд статей Конституции 2013 года началась 6 мая. Фото: Национальное собрание
Портал Министерства науки и технологий с уважением представляет полный текст проекта постановления Национального собрания о внесении изменений и дополнений в ряд статей Конституции Социалистической Республики Вьетнам 2013 года.
Постановление о внесении изменений и дополнений в ряд статей Конституции Социалистической Республики Вьетнам 2013 года
Национальное собрание — в соответствии с Конституцией Социалистической Республики Вьетнам 2013 года; В соответствии с Постановлением № 194/2025/QH15 от 5 мая 2025 года Национального Собрания о внесении изменений и дополнений в ряд статей Конституции 2013 года - постановление:
Статья 1
Внести следующие изменения и дополнения в ряд статей Конституции Социалистической Республики Вьетнам 2013 года:
1. Изменить и дополнить статью 9 следующим образом:
Статья 9
1. Вьетнамский Отечественный Фронт — это политический альянс, добровольное объединение политических организаций, общественно-политических организаций, общественных организаций и отдельных лиц из социальных классов, слоев, этнических групп, религий, а также вьетнамцев, проживающих за рубежом.
Вьетнамский Отечественный Фронт является частью политической системы Социалистической Республики Вьетнам, возглавляемой Коммунистической партией Вьетнама; является политической основой народного правления; собирать и укреплять силу национального единства; выражение воли, стремлений и содействие народному господству; представлять и защищать законные права и интересы Народа; практиковать демократию, укреплять общественный консенсус; общественный надзор и критика; отражать мнение и рекомендации людей государственным органам; участвовать в партийном и государственном строительстве, внешнеполитической деятельности народа, вносить вклад в строительство и защиту Отечества.
2. Вьетнамский профсоюз, Ассоциация фермеров Вьетнама, Союз коммунистической молодежи имени Хо Ши Мина, Союз вьетнамских женщин и Ассоциация ветеранов Вьетнама являются общественно-политическими организациями, входящими в состав Вьетнамского отечественного фронта, созданными на добровольной основе, представляющими и защищающими законные права и интересы своих членов; организованы и действовали единообразно в рамках Вьетнамского Отечественного Фронта; Совместно с другими организациями-членами Демократического консультативного фронта координировать и объединять действия под руководством Вьетнамского Отечественного фронта.
3. Вьетнамский Отечественный Фронт, его членские организации и другие общественные организации действуют в рамках Конституции и законов, устава Вьетнамского Отечественного Фронта и уставов каждой организации. Государство создает условия для деятельности Вьетнамского Отечественного Фронта, его членских организаций и других общественных организаций.
2. Изменить и дополнить статью 10 следующим образом:
"Статья 10
Вьетнамский профсоюз — общественно-политическая организация рабочего класса и трудящихся, подчиняющаяся непосредственно Вьетнамскому Отечественному Фронту; представлять, заботиться и защищать законные права и интересы членов профсоюза и работников; является представителем работников на национальном уровне в трудовых отношениях и международных профсоюзных отношениях; участвовать в государственном управлении, управлении социально-экономической деятельностью; участвовать в проверке, ревизии и контроле за деятельностью государственных органов, организаций, подразделений и предприятий по вопросам, затрагивающим права и обязанности работников; «Пропагандировать и мобилизовать трудящихся на учебу, повышение квалификации и профессионального мастерства, соблюдение законов, созидание и защиту Отечества».
3. Пункт 1 статьи 84 изменить и дополнить следующим образом:
«1. Президент, Постоянный комитет Национального собрания, Совет национальностей, комитеты Национального собрания, правительство, Верховный народный суд, Верховная народная прокуратура, Государственная счетная палата и Центральный комитет Вьетнамского фронта Отечества имеют право вносить проекты законов в Национальное собрание и проекты постановлений в Постоянный комитет Национального собрания».
4. Изменить и дополнить статью 110 следующим образом:
"Статья 110
1. Административно-территориальные единицы Социалистической Республики Вьетнам включают провинции, города республиканского подчинения и административные единицы нижестоящего уровня — провинций и городов республиканского подчинения.
2. Специальные административно-экономические единицы, создаваемые Национальным собранием.
3. Определение типов административных единиц ниже провинций и городов центрального подчинения, а также порядок и процедуры создания, роспуска, слияния, разделения административных единиц и корректировки границ административных единиц устанавливаются Национальной Ассамблеей.
5. Пункт 2 статьи 111 изменить и дополнить следующим образом:
«2. Местное самоуправление состоит из Народных советов и Народных комитетов, организованных в административные единицы, соответствующие характеристикам сельских, городских, островных и специальных административно-экономических единиц, как предписано Национальным собранием».
6. Пункт 2 статьи 112 изменить и дополнить следующим образом:
«2. Задачи и полномочия органов местного самоуправления определяются на основе разграничения полномочий между центральными и местными органами государственной власти и органами местного самоуправления каждого уровня».
7. Пункт 1 статьи 114 изменить и дополнить следующим образом:
«1. Народный комитет, избранный Народным советом соответствующей ступени, является исполнительным органом Народного совета, местным государственным административным органом, ответственным перед Народным советом и вышестоящим государственным административным органом».
8. Пункт 2 статьи 115 изменить и дополнить следующим образом:
«2. Делегаты Народного Совета имеют право задавать вопросы Председателю Народного Комитета, другим членам Народного Комитета и руководителям учреждений, подчиненных Народному Комитету. Опрашиваемое лицо должно дать ответ перед Народным Советом. Делегаты Народного Совета имеют право давать рекомендации государственным органам, организациям и подразделениям на местах. Руководители этих органов, организаций и подразделений несут ответственность за прием делегатов, рассмотрение и разрешение рекомендаций делегатов».
Статья 2
1. Настоящее постановление вступает в силу с 1 июля 2025 года.
2. Со дня вступления в силу настоящего Постановления прекращается деятельность административных единиц районного уровня на всей территории страны.
3. При совершенствовании организационной структуры органов власти после реализации административно-территориального устройства и прекращения деятельности административных единиц районного уровня в 2025 году выборы на должности председателя, заместителя председателя Народного совета, руководителей комитетов Народных советов, председателя, заместителя председателя и члена Народного комитета в административно-территориальной единице, образованной после такого устройства, не проводятся; Не избирать главу и заместителя главы делегации Национальной ассамблеи провинций и городов централизованного управления, образованных после реорганизации. Постоянный комитет Национального собрания на основании объявления партийного комитета, наделенного полномочиями по управлению кадрами, назначает председателя, заместителя председателя Народного совета, глав комитетов Народного совета, глав и заместителей глав делегаций Национального собрания провинций и городов центрального подчинения, образованных после реорганизации; Премьер-министр назначает председателя и заместителя председателя Народных комитетов провинций и городов центрального подчинения, образованных после реорганизации; Постоянный комитет провинциального Народного совета назначает членов Народного комитета провинции или города республиканского подчинения, образованных после реорганизации, а также назначает председателя, заместителя председателя Народного совета, руководителей комитетов Народного совета, председателя, заместителя председателя Народного комитета административно-территориальной единицы коммуны, образованной после реорганизации; Постоянный комитет Народного совета коммуны назначает членов Народного комитета административной единицы коммуны, образованной после реорганизации. В особых случаях допускается назначение на руководящие должности Народных Советов провинциального и коммунального уровней, образованных после реорганизации, лиц, не являющихся депутатами Народных Советов.
Данная резолюция была принята 15-м Национальным собранием Социалистической Республики Вьетнам, 9-й сессией, … месяца … года 2025 года.
Председатель Национальной Ассамблеи Чан Тхань Ман
Источник: https://mst.gov.vn/toan-van-du-thao-nghi-quyet-cua-quoc-hoi-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-hien-phap-nuoc-cong-hoa-xa-hoi-chu-nghia-viet-nam-nam-nam-2013-197250514080255873.htm
Комментарий (0)