![]() |
Выступает президент Во Ван Туонг |
Уважаемые ветераны-писатели,
Дамы и господа,
Я очень рад принять участие в первой конференции вьетнамских писателей-ветеранов, организованной партийным комитетом и исполнительным комитетом Ассоциации вьетнамских писателей .
От имени руководства партии и государства, с любовью и уважением к писателям я хотел бы передать самые наилучшие пожелания и наилучшие пожелания писателям-ветеранам и уважаемым делегатам.
Уважаемые ветераны-писатели и делегаты,
Наша партия и государство всегда уделяют внимание, заботятся и пропагандируют важную роль и место культуры и искусства в целом, и литературы в частности, в деле национального освобождения, национального объединения, национального строительства и обороны. В этом процессе деятели искусства и писатели всегда занимают центральное место, играя решающую роль в создании благородных духовных ценностей для общества.
Вьетнамские писатели каждого поколения, особенно писатели-ветераны, не подвели доверие народа, страны и партии, присутствовали на каждом этапе взлетов и падений страны, сочувствовали всем радостям и печалям народа, создавали произведения, которые будут жить вечно, вносили вклад в создание подлинной литературы и вносили большой вклад в создание и развитие вьетнамской культуры и народа в эпоху Хо Ши Мина .
Каждая страница, каждое произведение писателей несет в себе пульсацию их нации, их эпохи и в то же время правдиво и глубоко размышляет о человечестве, способствуя утверждению того, что вьетнамский народ — это нация с древней культурой, с безграничной любовью к человечеству, с огромным стремлением к миру и несгибаемой волей, готовая пожертвовать всем ради независимости страны, свободы и счастья народа.
На этой конференции мы чрезвычайно рады встретиться с писателями-ветеранами, многие из которых были «писателями-воинами», проходившими через тяжелые и жертвенные войны сопротивления, создававшими произведения, которые несут на себе печать времени, словно особые «армии», несущие бессмертную духовную силу вьетнамского народа, вносящие важный вклад в общую победу нации.
Мы с чувством глубокого почтения вспоминаем и отдаем дань уважения ушедшим писателям, особенно писателям и поэтам, отдавшим свои жизни в великих войнах сопротивления за независимость, свободу и национальное воссоединение, таким как Нам Као, Тхам Там, Тран Данг, Ле Ань Суан, Нгуен Тхи, Чу Кам Фонг, Нгуен Ми, Нгуен Чонг Динь, Тран Куанг Лонг, Зыонг Тхи Суан Куи..., людям, чьи жизни и произведения будут вечно жить с Отечеством и народом.
Уважаемые ветераны-писатели,
На Национальной культурной конференции в ноябре 1946 года президент Хо Ши Мин заявил: «Культура освещает путь нации». 75 лет спустя, на Национальной культурной конференции в ноябре 2021 года, Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг продолжил утверждать: «Пока существует культура, существует и нация». Это показывает, что культура – залог выживания нации. Без культуры ни один человек и ни одна нация, где бы они ни находились, ни в какую эпоху, не смогут найти своё истинное предназначение и ценность в жизни. Литература – один из важнейших элементов, создающих красоту вьетнамской культуры, распространяющих эту красоту в жизни, пробуждающих любовь и ответственность каждого вьетнамца за свою Родину.
Величайшим врагом нации на войне являются захватчики в лице конкретных, чётко определённых личностей, но самого опасного врага нации в мирное время определить непросто. Это равнодушие, эгоизм, гедонизм, жадность, ложь и жестокость, коррупция, негативизм, разрушение природы, разрушение культуры и противодействие веяниям времени... Поэтому миссия и ответственность вьетнамских писателей в это время ещё более велики и ответственны. Народу и стране необходим голос любви к человечеству, честность и мужество писателей в этой борьбе.
Вьетнамские писатели всегда были первопроходцами в борьбе со злом и защите человеческого достоинства, используя чудесный путь литературы, сея семена красоты в человеческую душу. Только неся в своих душах красоту человечности, человек может преодолеть искушение низменных желаний и посвятить себя человечеству и стране.
На протяжении почти 50 лет с момента воссоединения страны вьетнамские писатели своими добросовестными и интеллектуальными произведениями внесли важный вклад в залечивание ран войны, строительство и развитие страны, достижение национального примирения, защиту национального суверенитета, представление образа Вьетнама миру, особенно в защиту культуры нации, утверждение традиционных ценностей и открытие новых красот в культуре и душе вьетнамского народа.
Уважаемые ветераны-писатели,
Я осознаю, что жизнь и творчество писателей-ветеранов являются прекрасными символами единства идеалов и действий, полных любви к Отечеству, привязанных и близких к Народу, погруженных в поток жизни, с большими устремлениями, ставящих интересы Отечества и Народа превыше всего, прежде всего.
Благодаря своему опыту, накопленному за годы лишений, жертв, но героических и славных лет для страны, ветераны-писатели продолжают оставаться прочной и надежной духовной опорой, вдохновляя, разделяя жизненный и творческий опыт, поощряя творческие личности и поддерживая новое для молодых писателей, в соответствии с национальной культурной традицией, веяниями времени, всегда стремясь и следуя по пути Красоты, Людей и Нации; помогая молодым писателям и читателям глубже осознать ценность мира, который есть сегодня в стране; яснее увидеть великие достижения, которых добился наш народ в строительстве и защите Отечества за последние годы.
Я надеюсь, что связь между писателями-ветеранами и молодыми писателями станет более тесной. Это связь любви, взаимопонимания, уважения к творческим личностям и общей великой миссии – создавать добрые дела, вносить вклад в обогащение и украшение духовной жизни общества, строить вьетнамский народ в новую эпоху. Бескорыстная преданность и творения писателей-ветеранов на благо страны стали бесценным наследием духовной жизни вьетнамского народа и важной частью творческого багажа молодых поколений писателей.
Я верю, что, опираясь на фундамент, заложенный опытными писателями для вьетнамской литературы и культуры, молодые писатели не собьются с пути, проявят достаточно смелости, бдительности и отваги, чтобы посвятить себя делу, быть страстными, исследовать и творить, искать новые ценности и создавать первоклассные произведения, которые трогают чувства публики, произведения, достойные Отечества и вьетнамского народа.
Партия и государство будут и впредь создавать писателям наилучшие условия для создания, публикации и поощрения ценных литературных произведений, вносящих позитивный вклад в дело построения и защиты социалистического вьетнамского Отечества, стремясь к достижению цели «богатый народ, сильная страна, демократия, справедливость и цивилизация».
Я хотел бы повторить слова президента Хо Ши Мина - мировой культурной знаменитости, великого писателя и поэта нашей страны: «Нация, партия и каждый человек, еще вчера были великими, имели большую привлекательность, не обязательно будут сегодня и завтра по-прежнему любимы и восхваляемы всеми, если сердце перестанет быть чистым, если оно впадет в индивидуализм».
Время будет самым надёжным свидетелем пути, по которому шла, идёт и будет идти нация. На пути нации оставлены упорные и неутомимые следы писателей – тех, кто своим умом, мужеством, любовью к человечеству и профессиональным вдохновением создаст портрет вьетнамского народа, портрет вьетнамской нации, стремящейся к независимости, свободе, счастью, гордой и несокрушимой перед лицом всех трудностей и испытаний.
Еще раз желаю писателям-ветеранам крепкого здоровья, творческого вдохновения и новых прекрасных произведений, несущих голос народа и своей страны.
Большое спасибо!
Источник
Комментарий (0)