Полный текст выступления Генерального секретаря и президента на Саммите будущего
VTC News•23/09/2024
22 сентября в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, США, торжественно открылся «Саммит будущего».
Генеральный секретарь и президент То Лам возглавил высокопоставленную вьетнамскую делегацию, прибывшую на Конференцию, и выступил с речью. Господин Председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, господин Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, дамы и господа! История развития человечества отмечена огромным прогрессом. Человеческий интеллект помог изменить мир , сделав жизнь людей лучше, более развитой и более полной во всех аспектах. Однако именно люди являются причиной трудностей и вызовов, с которыми сталкивается человечество. В частности, это причина изменения климата, эпидемий, истощения ресурсов и производства оружия массового уничтожения... Прямо сейчас, выбор, который мы делаем сегодня, определит наше будущее.
Генеральный секретарь и президент То Лам выступает на Саммите будущего, 79-й сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. (Фото: Лам Кхань/VNA)
В условиях стремительного развития науки и техники, в центре внимания, как нашей высшей цели, должна быть цель устойчивого развития мира и интересов человека. Научно-технические достижения должны служить социальному прогрессу, быть ориентированными на человека, освобождать людей, всесторонне развивать людей, постоянно улучшать жизнь, обеспечивать интересы и счастье человечества и будущих поколений. Научно-технические достижения должны способствовать сотрудничеству, а не становиться инструментом против государств, противоречить стремлениям народов к миру, развитию, справедливости и правосудию. Достижения человеческого интеллекта должны быть направлены на экономическое развитие, построение справедливого и цивилизованного общества, повышение качества жизни людей и сокращение бедности. Соответственно, мы предлагаем увеличить инвестиции в медицинские исследования, образование и профессиональную подготовку, цифровую трансформацию, зеленую трансформацию и решения для широких масс, сократить инвестиции в исследования и производство оружия массового уничтожения с целью обеспечения мира, стабильности, устойчивого развития и равенства между странами и народами во всем мире. На этом переломном этапе нам необходимо укреплять солидарность, сотрудничество и взаимное уважение, соблюдать международное право и Устав Организации Объединенных Наций, а также разрешать разногласия и споры мирными средствами. Крупнейшим странам необходимо действовать ответственно, делиться общими достижениями в области научных и технологических исследований ради взаимного развития. Организация Объединенных Наций и региональные организации, включая АСЕАН, должны взять на себя ведущую роль в развитии сотрудничества, координации действий в ответ на глобальные вызовы и использовании возможностей, предоставляемых научно-техническим прогрессом. У нас есть историческая возможность ввести мир в новую эру – эру лучшего развития, прогрессивного развития, социальной справедливости, процветающей, свободной и счастливой жизни для людей, – когда мы объединим наше сознание, будем действовать сообща, прилагать усилия и тесно и эффективно сотрудничать. Вьетнам приветствует принятые на Конференции документы и надеется, что их положения будут решительно и эффективно претворяться в жизнь. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций, играющая центральную и координирующую роль, и международные организации будут продолжать вносить более практичный, эффективный и весомый вклад в достижение цели предотвращения угроз быстрому и устойчивому развитию мира уже сегодня. Вьетнам обязуется активно и эффективно содействовать общим усилиям по построению мира во всём мире, равноправному развитию ради процветания и счастья человечества. Искренне благодарю вас.
Комментарий (0)