
По данным Korea Times , стремительное развитие искусственного интеллекта (ИИ) обостряет споры о роли английского языка в глобальной коммуникации. По мере того, как инструменты перевода на основе ИИ становятся быстрее и точнее, некоторые утверждают, что изучение английского языка становится менее важным.
Однако эксперты предупреждают, что этот взгляд упрощён, особенно для тех, кто хочет в полной мере оценить возможности цифровой революции. Хотя ИИ меняет облик медиа, долгосрочная ценность владения английским языком остаётся неизменно высокой.
В основе этого преимущества лежат данные, лежащие в основе самих систем ИИ. По оценкам, около 90% данных для обучения, используемых сегодня для моделей генеративного ИИ, представляют собой англоязычный контент.
Это означает, что, хотя системы искусственного интеллекта разработаны для работы со многими языками, лучше всего они работают и реагируют наиболее естественно на английском языке.
Многие новейшие технические инструменты и исследования публикуются на английском языке, а расширенные функции ИИ часто оптимизированы для общения на этом языке.
«Что ещё важнее, системы искусственного интеллекта привыкли мыслить англоязычными структурами. Другими словами, ИИ склонен обрабатывать и генерировать текст в соответствии с общепринятой английской грамматикой, структурой предложений и логикой, что даёт явное преимущество людям с хорошим знанием английского языка», — заявил Ким Кён Со, генеральный директор компании VAIV (Корея).
Предвзятость ИИ в отношении английского языка — это не просто техническое ограничение, это глубокое лингвистическое ограничение, которое влияет на то, как он обрабатывает другие языки. Исследования показывают, что модели ИИ часто отдают предпочтение английскому языку, что приводит к неестественному результату на других языках.
По сути, эти модели «думают» на английском языке, прежде чем перевести их на целевой язык, что влияет на качество и нюансы ответа.
«Искусственный интеллект преодолел основные языковые барьеры, но мы всё ещё не чувствуем, что общение с ним так же естественно, как с человеком», — сказал Ким Кён Джун, учёный из Института науки и технологий Кванджу. «Вот почему я всё ещё призываю своих студентов изучать английский», — добавил он.
Педагоги утверждают, что эта языковая асимметрия не снижает потребность в английском языке, но принципиально меняет способ его использования.
Профессор Мун Хён Нам, президент Корейской ассоциации образования в области искусственного интеллекта, сказал: «Знание английского языка позволяет пользователям точнее управлять ИИ, оценивать его работу и при необходимости исправлять ошибки. Учитывая многочисленные возможности, открываемые ИИ, умение читать и понимать английский язык становится всё более важным».
Профессор Мун подчеркнул, что эпоха ИИ разделяет пользователей на две группы: тех, кто полагается исключительно на ИИ, и тех, кто активно использует эту технологию: «Те, кто знает, как настроить перевод ИИ, чтобы он был более естественным, могут добиться гораздо более качественных результатов, чем те, кто просто использует сырой вывод ИИ».
По словам профессора Муна, английский язык уже не просто средство общения, но стал важнейшим языком для эффективного взаимодействия с ИИ.
«Благодаря искусственному интеллекту прошли времена, когда незнание английского языка было невыгодным для конкурентов. Но только те, кто хорошо понимает английский, смогут в полной мере использовать возможности искусственного интеллекта. Поэтому цель изучения английского языка сместится с коммуникации на развитие навыков глобального мышления через языковые навыки», — сказал он.
Источник: https://baovanhoa.vn/nhip-song-so/trinh-do-tieng-anh-con-quan-trong-trong-ky-nguyen-ai-khong-181656.html






Комментарий (0)