Я часто пью утренний кофе в маленькой лавочке рядом с парикмахерской госпожи Ханг. Каждое утро господин Ми по-прежнему заходит за кофе перед работой. Он не один; он берет с собой маленького Лана. Каждый день я вижу, как крошечный мальчик протягивает свою маленькую ручку, чтобы схватить мозолистую руку господина Ми, словно доверяя ей. Мальчик называет его «папой» с большой нежностью. Господин Ми заказывает Лану стакан молока. Он покупает мальчику пакетик клейкого риса или буханку хлеба, что-то вроде этого, и кормит его. Мальчик сидит и ест, рассказывая всякие бессмысленные истории, а господин Ми просто кивает. Затем, в школе, он берет мальчика на свой мотоцикл, отвозит его и едет на работу. Господин Ми начинал как строитель, но теперь он подрядчик, берущийся за мелкие ремонтные работы. Когда у него нет строительных работ, он работает водителем мототакси. Его знакомство с госпожой Хан началось, когда он подрабатывал водителем мототакси, отвозя госпожу Хан и ее сына в школу и обратно – именно так и зародились их отношения.
Жизнь текла в ритме; огненное дерево на дороге возле моего дома цвело, раскрашивая уголок неба яркими цветами, а затем его листья снова зеленели. У каждого дома были свои уникальные особенности, и иногда люди заглядывали в них, словно размышляя о себе. Моя соседка, госпожа Там, рассказывала, как господин Май стирал одежду для своей жены и её ребёнка от предыдущего брака. Или как каждую субботу после обеда они покупали две банки пива, банку газировки, какие-нибудь закуски и водили маленькую Лан на берег реки, как молодожёны, хотя поженились в сорок с лишним лет, и Лан всегда была рядом. Госпожа Там была очень разговорчива, и иногда мне было трудно понять её болтливость. Но что я могла поделать? Жизнь полна разных людей, особенно в пансионе. Но я также находила её очаровательной, когда она замечала, что в жизни бывают исключения, что господин Май не бил Лан, как в историях о том, как отчимы издеваются над своими падчерицами, которые люди распространяют в социальных сетях.
Однажды по всему пансиону распространилась новость о том, что госпожа Хан серьезно больна. Она готовила еду, когда внезапно почувствовала головокружение, и ее пришлось срочно отвезти в больницу. Врач диагностировал у нее очень серьезное состояние. Руководительница женской группы ходила по домам, сообщая новости и собирая пожертвования. Конечно, пожертвования собирались легко, поскольку это был вопрос взаимной поддержки и помощи нуждающимся из-за болезни – «когда Бог зовет, все откликаются». С тех пор в пансионе жили только господин Май и маленькая Лан, а госпожа Хан находилась в больнице.
Сегодня днем в городе шел дождь, все закрыли двери, боясь, что капли пропитают пол. Я выглянула на сверкающую улицу и увидела, как мистер Май ведет маленькую Лан к такси, припаркованному в конце переулка. Они собирали свои вещи, чтобы уехать.
Сквозь проливной дождь я увидел отца и сына, держащихся за руки под ливнем. Маленькая Лан все еще сжимала в руке воздушный шарик, колыхавшийся на каплях дождя, вероятно, тот, который мистер Май только что купил ему. Они скрылись в машине, затем Лан выпустил шарик в небо. Я выбежал под дождь, чтобы попрощаться с ним. Мистер Май сказал, что едет в больницу за госпожой Ханг и заберет ее обратно в Ван Гиа для лечения, так как ее состояние критическое, и ее нужно забрать домой.
Машина увезла их из виду, но я все еще стояла там, наблюдая, как воздушный шар колышется под падающими каплями дождя. Я думала, что завтра миссис Там расскажет всем, что мистер Май крепко держал крошечную ручку маленькой Лан под дождем...
Источник: https://baocantho.com.vn/trong-mua-a204759.html









Комментарий (0)