Проблема перевода точек
На сегодняшний день десятки университетов объявили о необходимости использования сертификатов о знании иностранных языков при поступлении. Многие учебные заведения опубликовали таблицу перевода баллов IELTS с результатом 4,0 и выше, например, Вьетнамская сельскохозяйственная академия, Ханойский столичный университет, Сайгонский университет и Университет Фантяу Чинь. Уровень перевода баллов IELTS 4,0 и выше эквивалентен 6–8/10 баллам. Банковская академия и Университет CMC требуют, чтобы кандидаты набрали 8,0 баллов IELTS для перевода в 10/10 баллов; Университет коммерции переводит 5,0 баллов IELTS в 10/10 баллов.
![]() |
Учащиеся после выпускного экзамена 2024 года. Фото: NHU Y |
Ханойский национальный университет признает конвертацию сертификатов по иностранным языкам с 5,5 IELTS и выше до следующих уровней: 5,5 IELTS/72-78 TOEFL iBT эквивалентно 8,5/10 баллам по английскому языку; 6,0 IELTS/79-87 TOEFL iBT эквивалентно 9,0/10 баллам; 6,5 IELTS/88-95iBT эквивалентно 9,5/10 баллам; 7,0-9,0 IELTS/96-120 TOEFL iBT эквивалентно 10/10 баллам.
Некоторые учебные заведения также совмещают оба метода: конвертацию баллов и добавление бонусных баллов для кандидатов с сертификатами IELTS. Например, Ханойский национальный педагогический университет добавляет от 1 до 3 баллов к баллам за IELTS 6.5 и выше для англоязычных специальностей, таких как «Педагогика английского языка», «Математическая педагогика», «Физика», «Химия». Сайгонский университет использует баллы IELTS для конвертации баллов в комбинации, включающей английский язык, и одновременно добавляет бонусные баллы (от 1 до 2 баллов), если комбинация не включает английский язык.
Таким образом, можно увидеть, что при одном и том же балле IELTS 5,5, при переводе в эквивалентное значение шкалы поступления в университет, некоторые вузы получают 10 баллов (Университет коммерции), а некоторые — всего 8 баллов (Национальный экономический университет). При этом уровень владения иностранными языками у кандидатов, очевидно, одинаков, но при поступлении в два университета разница в переводном балле составляет 2/10 балла. С другой стороны, кандидат с IELTS 5,0 и кандидат с IELTS 7,5 имеют огромную разницу в способностях, но у обоих общий уровень перевода — 10/10 баллов. Это один из недостатков системы поступления в университет.
На состоявшейся в марте конференции по приему в университеты 2025 года заместитель министра образования и профессиональной подготовки Хоанг Минь Сон также указал на недостатки в текущей системе конвертации сертификатов по иностранным языкам и поручил Министерству высшего образования провести исследование с целью предоставления рекомендаций университетам по обеспечению справедливости для кандидатов и между учебными заведениями.
До 2024 года иностранные языки станут обязательным предметом на выпускном экзамене в старшей школе для всех кандидатов. Результаты показывают, что провинции с самыми низкими средними баллами по английскому языку в стране находятся в неблагополучных и отдалённых районах, таких как Хазянг, Дьенбьен, Лайчау, Шонла, Каобанг, Баккан, Дакнонг, Хоабинь, Чавинь, Хаужанг и Лангшон.
Учащиеся из неблагополучных районов находятся в невыгодном положении.
Многие университеты используют IELTS для поступления, но на самом деле это не площадка для студентов из других провинций, где нет условий для дополнительных занятий. По наблюдениям журналистов, полученным во время экскурсий, студенты из отдалённых или особо неблагополучных районов практически лишены возможности изучать иностранные языки. В школах не хватает преподавателей иностранных языков, а вне школ мало центров иностранных языков, где студенты могли бы изучать иностранные языки. Почти у 100% старшеклассников из неблагополучных районов нет сертификата по иностранному языку, который позволил бы им быть освобожденными от этого предмета при поступлении.
Директор средней школы Донгван (г. Хазянг) Нонг Тхе Хуан, поделившись этой информацией с прессой, подтвердил, что некоторые ученики школы ещё не понимают общеупотребимый язык, поэтому изучение иностранных языков становится ещё сложнее. В предыдущие годы в школе не было учеников, использующих сертификаты по иностранному языку для перевода баллов на выпускных экзаменах. В Хазянге очень мало центров иностранных языков, большинство из которых сосредоточены в городе и, как правило, представляют собой центры изучения английского языка для детей до 16 лет. Поэтому вероятность того, что ученики из отдалённых районов смогут учиться в центрах английского языка, проанализировать знания и затем сдать экзамены для получения сертификата по иностранному языку, практически равна нулю.
В последнее время многие эксперты выражают обеспокоенность по поводу справедливости поступления в университеты, поскольку методы приёма, применяемые в крупных университетах, выгодны только студентам из крупных городов и семей с хорошим достатком. Например, принимая во внимание сертификаты по иностранным языкам, результаты отдельных экзаменов (тестов на определение способностей и тестов на определение мышления). Учащиеся из неблагополучных районов практически лишены возможности воспользоваться этими методами.
Ужесточить правила
По словам профессора доктора Нгуен Динь Дыка из Вьетнамского национального университета в Ханое, в настоящее время наблюдается несогласованность в конвертации баллов между учебными заведениями. Это связано с тем, что учебные заведения имеют право принимать решение о зачислении, поэтому конвертация зависит от специальности. Г-н Дык привёл в пример такие специальности, как английский язык или международное обучение, которые требуют высоких стандартов владения английским языком, поэтому балл конвертации будет низким. Другие специальности, не специализирующиеся на английском языке, часто конвертируют баллы IELTS выше.
В этом году Министерство образования и профессиональной подготовки, одним из новых пунктов Правил приёма, обязывает школы конвертировать эквивалентные баллы, полученные при поступлении на одну и ту же специальность или программу обучения, между различными методами. Цель этого — обеспечить справедливость при оценке способностей кандидатов. В частности, требование к университетам не распределять квоты по методам приёма позволит устранить некоторые недостатки в системе приёма, которые были в прошлом. Таким образом, у абитуриентов из отдалённых и неблагополучных районов появится больше возможностей получить высшее образование.
Кроме того, новые правила ужесточают ограничения на начисление и конвертацию баллов, например: Баллы, конвертируемые за сертификаты по иностранным языкам, не должны превышать 50% от общего суммарного балла (т.е. максимум 15/30 баллов). Бонусные баллы не должны превышать 10% от максимального балла. Общий проходной балл, включая приоритетные баллы, не должен превышать абсолютный балл. Таким образом, чем выше балл кандидата по сумме проходных баллов, тем ценнее сертификат IELTS.
Источник: https://tienphong.vn/tuyen-sinh-dai-hoc-nam-2025-can-thong-nhat-quy-doi-chung-chi-ngoai-ngu-post1737716.tpo
Комментарий (0)