Каждый день в Кхуэ Ван Аттике много посетителей.
Для иностранных туристов посещение такой реликвии, как Храм литературы Куок Ту Джиам, — это не только прогулка во времени, но и путешествие в мир культуры. Однако сделать так, чтобы наследие было не только «увидено», но и «понятно» и «почувствовано», — непростая задача. Как канадский ребенок может понять значение Кхуэ Ван Как? Как французский турист может почувствовать дух мандарината через каменную стелу?
В беседе с нами г-н Нгуен Ван Ту, заместитель директора Центра культурной и научной деятельности Храма литературы, сказал: «Самая большая проблема — превратить концепции конфуцианства, экзаменов, «преемственности от отца к сыну»... в короткие, легко представляемые истории для западных посетителей — особенно когда их пребывание часто бывает очень коротким». Исходя из этой проблемы, Правление Храма литературы Куок Ту Джиам настойчиво осуществляло молчаливую, но устойчивую трансформацию: от «демонстрации» к «рассказыванию историй», от «знакомства» к «сопровождению», от «сохранения» к «связям».
«Когда я прошел через ворота Дай Трунг, я почувствовал, что затерялся в другом пространстве — где время остановилось», — сказал Макс Калинга, британский турист. Симметричный ритм пяти основных зон делает каждый шаг кусочком истории. Неудивительно, что Кхуэ Ван Как стал самым популярным «фоном». «Мы оцениваем, что около 85% иностранных посетителей останавливаются здесь, чтобы сфотографироваться — так они начинают диалог с наследием», — сказал г-н Ту.
Если культура — это идентичность, то искусство — это бессловесный язык, помогающий культурам вести диалог.
82 Докторские Стелы — всемирное документальное наследие — теперь «рассказываются» с помощью технологий. Вместо того, чтобы просто читать сухую информацию, посетители могут сканировать QR-коды, чтобы слушать истории о врачах на 3 языках.
Вся информация переведена и оцифрована.
При таком подходе Храм литературы Куок Ту Джиам становится не просто местом «посмотреть и пойти», а интерактивным пространством, где традиционная культура продолжает жить, трансформироваться и распространяться на новых языках. В эпоху глобализации это также способ устойчивого существования наследия: не сохранять в тишине, а сохранять посредством диалога.
Однажды поздно вечером Софи (9 лет, Канада) была поглощена раскрашиванием Кхуэ Ван Как в творческом уголке для детей. В ее руке была сокращенная версия на английском языке, объясняющая значение этого символа. «Это именно то, к чему мы стремимся — Храм литературы без границ, где все поколения находят общий язык с наследием», — подтвердил г-н Ту.
На закате силуэты иностранных туристов молча наблюдают за солнечным светом через окрашенные в красный цвет оконные рамы. Они больше не чужаки, а стали фрагментами культурной картины, которая продолжает рисоваться в этом тысячелетнем пространстве. Культурная дистанция, которая кажется такой далекой, оказывается сокращенной одним лишь прикосновением и бесконечным желанием тех, кто создает наследие, чтобы камень и дерево не только стояли на месте, но и говорили, чтобы рассказывать истории всему миру.
Источник: https://daidoanket.vn/van-mieu-quoc-tu-giam-di-san-ke-chuyen-van-hoa-ket-noi-10306737.html
Комментарий (0)