Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ванг А Зянг — уникальный поэтический голос в горах и лесах Симакая

Việt NamViệt Nam02/07/2024

Nhà thơ Vàng A Giang. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Поэт Ванг А Джанг. Фото: предоставлено персонажем.

Я встретился с Ванг Азяном на Дне поэзии 2024 года в императорской цитадели Тханг Лонг (столица Ханоя ) и сразу же был впечатлён мальчиком-монгом, который был довольно сдержанным, даже немного застенчивым. В тот день он внимательно прочитал две строки своего стихотворения, торжественно напечатанного на почках «дерева поэзии»: «Хочу, чтобы твои руки / замесили кукурузную муку, чтобы получились человечки / такие вкусные, что вся деревня жаждет их...». Известно, что эти две строки – отрывки из стихотворения «Кок Ре» – стихотворения, написанного им в годы безответной любви к девушке. Однажды он вспомнил эту девушку, и его тоска и желание побудили стихи к полету.

По его словам, с древних времён народ монгов жил в высокогорье, поэтому мэн-мэн является их основной пищей. Приготовление мэн-мэн требует множества этапов, поэтому руки повара должны быть умелыми. Сочетание мастерства и качественной кукурузы даёт вкусный мэн-мэн. Мужчины монгов предпочитают умелых женщин, которые работают на кухне, а женщины монгов – сильных мужчин, которые заботятся о них. Стихотворение выражает желание влюблённых иметь счастливый дом.

В то время он работал в ресторане в Ханое. Затем, спустя некоторое время, он рассказывал, что вернулся в родной город, чтобы заняться фермерством , потому что город ему не подходил. Читая его стихи, вы увидите, что он — молодой человек, жаждущий любви, жаждущий сделать что-то для своего народа, для своей родины. Его «природа» настолько деревенская и искренняя, что читателям кажется, будто он не сможет покинуть горы и леса.

«Моя любовь к литературе не была преднамеренной. Я не знаю, когда она ко мне пришла. Знаю только, что в школьные годы я писал наивные и невинные «стихи» студенческого возраста. Со временем моя любовь к литературе росла, и моё решение учиться на факультете писательского мастерства и журналистики Университета культуры – тому подтверждение», – признался поэт Ванг А Джанг.

Поэт Ванг А Жанг написал немало стихотворений, которые публиковались во многих центральных и местных газетах, но из-за неблагоприятных условий он не смог создать собственный сборник стихов. Среди его выдающихся стихотворений: «Nho», «Trap trung tinh Khau Vai», «Say Tay Bac», «Chum ruou», «Noi long me», «Tet que em», «Ngoi nha cu», «Say o Nan Sin»... Для него писательство — это процесс, а не конечная цель. Писатель подобен человеку, подбирающему камешки, разница в том, что он действует проактивно (объективно и субъективно), создавая камешки по своему желанию. В его произведениях камешки сверкают.

Câu thơ của nhà thơ Vàng A Giang được giới thiệu trong Ngày thơ Việt Nam 2024. Ảnh: Nhân vật cung cấp

Стихотворение поэта Ванг А Джанга было представлено в День поэзии Вьетнама 2024 года. Фото: предоставлено персонажем

Самая большая честь в литературной карьере Ванг А Жанга заключается в том, что он был единственным представителем провинции Лаокай, приглашенным для участия в 10-й Национальной конференции молодых писателей, организованной Ассоциацией писателей Вьетнама в городе Дананг в 2022 году. Там он слушал интересные рассказы о писательском мастерстве и опыте своих сверстников и предыдущих поколений; обменивался опытом и доверял друг другу, налаживал связи, больше любил жизнь и литературу.

Его «руководили» познать, что такое хорошее произведение, почувствовать атмосферу современной литературы. Это ценные условия, которые дают ему больше уверенности и любви к своему писательскому труду. Сам он считает это великой честью, великой радостью и в то же время обязанностью писателя – писать хорошо, отражать ритм жизни своего времени, доходить до конца жизни, до личных и общественных голосов.

Будучи представителем монгольского этноса, Ванг Азянг восхищается отцом и сыном, писателями Ма Аленем и Ма Ань Ламом, особенно Ма А Ленем. В то поколение, когда не хватало еды и одежды, он не только поддерживал, но и горел желанием писать произведения, которые сделали его известным. Он восхищается писателем Ма А Ленем, потому что тот всегда болел за культуру, за истоки нации, и считает, что это основные вещи, которые ему необходимы, чтобы быть более стойким в творчестве. «На примере Ма А Леня я уделял большое внимание этнической идентичности в поэзии. Это культурная «идентичность», по которой читатели узнают меня/мой народ. Я часто использую образы и метафоры, близкие моему народу, но я также осознаю, что нахожу новое и прекрасное. Я надеюсь донести до читателей наиболее реалистичное и точное представление о природе горного региона, жизни и людях там», - поделился он.

Несмотря на то, что поэт Ванг Азянг находится на правильном пути, он верит, что глубина культурной идентичности безгранична, и поэтому каждый день старается создавать произведения, отражающие дух времени, но при этом сохраняющие корни этнической культуры монгов. Путь, который предстоит поэту 9X, по-прежнему очень труден: помимо поиска своего места в литературном мире, ему предстоит ещё и нелёгкая задача заработать на жизнь. Что касается тех, кто пишет стихи в стране, «где Красная река впадает во Вьетнам», как поэт По Сао Мин, то они по-прежнему полны оптимизма и верят в «молодое» поколение, как Ванг Азянг.

Многочисленные перемены в жизни также оказали значительное влияние на поэтов и их поэтическое мышление. Однако, благодаря наследию поэтов прошлых поколений, с гордостью представителя монгольской национальности, многие верят, что литературный талант Ванг Азяна будет развиваться дальше, особенно после того, как он уверенно заявил: «В ближайшем будущем я опубликую сборник своих стихов. Для меня это не только способ достучаться до публики, но и творческий процесс, позволяющий мне построить свой собственный художественный дом».

По данным газеты «Пограничная стража»

Источник

Комментарий (0)

No data
No data
Солдаты маршируют под палящим солнцем на учебном полигоне.
Посмотрите, как вертолеты репетируют в небе над Ханоем в рамках подготовки к Национальному дню 2 сентября.
Сборная Вьетнама U23 блестяще привезла домой трофей чемпионата Юго-Восточной Азии среди команд U23.
Северные острова – как «необработанные драгоценные камни», дешевые морепродукты, 10 минут на лодке от материка.
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80
Ракеты С-300ПМУ1 на боевом дежурстве для защиты неба Ханоя
Сезон цветения лотосов привлекает туристов к величественным горам и рекам Ниньбиня.
Cu Lao Mai Nha: где дикость, величие и мир сливаются воедино
Ханой ведет себя странно перед приближением шторма Вифа
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт